28、康諾特的梅芙女王(2 / 2)

按理來說,他的侄子庫丘林正在為拉格洛奇塔而戰,阿爾斯特應當加入到拉格洛奇塔、再不濟就乾脆兩方都不幫才對,但是作為國王的康丘弗卻遲疑了。

理由沒有其他,正是因為拉格洛奇塔發展得太快了。

它就像是一個可怕而充滿吸引力的龐然大物,絡繹不絕地將所有國家的人民都吸引過去,然後毫不猶豫地吞下。

在上個冬季,為了避免奴隸浪費糧食,康丘弗也趕出了不少的奴隸到城池外,反正開春後這些派不上用場奴隸就又能撿回來,他也並不心疼。

但是冬季還沒有過完,康丘弗便發現了,那些被丟棄在外的奴隸全部都不見了——他們全部被來自各國的商隊帶走,去往了拉格洛奇塔。

雖然過冬的時候嫌棄這些奴隸會浪費食物,但是開春後沒有奴隸給他們做苦工、打掃、放牧,王公貴族又該怎麼暢快地酒池肉林,安心地去享受掠奪?

康丘弗作為阿爾斯特的王,比誰都更快地察覺到了希爾格納這個人作為王者的可怕之處。

那個小國之主低調、不起眼,唯一有點名聲波瀾的地方,就是他好看到足以讓光之禦子‘舍身下嫁’,以及他治下賣出的那些奇妙古怪卻又珍稀罕見的各色秘寶。

但是在他們這些王沒有察覺的時候,拉格洛奇塔已經成長為了無法輕易撼動□□的一個強大國度了。

康丘弗當然不會認為這是庫丘林的功勞。

內心的預感讓他甚至想要加入到梅芙的大軍中去,畢竟親情和王位的威脅相比,不值一提,但是這份想法在謀臣的分析與進言下還是被打消了。

雖說礙於種種原因,康丘弗不得不捏著鼻子和拉格洛奇塔結盟,但是他的軍隊從阿爾斯特出發,趕往梅芙大軍所在之處多少也是需要時間的,這就給了康丘弗可以操作的空間。

他當然會出兵幫助拉格洛奇塔,隻是速度會慢上那麼一點——在康諾特的大軍消耗了希爾格納的人手之後。

卡爾辛湖畔,數個營帳就地而起,灶台已經建起,正準備著今日的糧草。

梅芙恨不得一日之內就馬上趕到拉格洛奇塔,但是龐大的軍勢同時也意味著緩慢的速度,即便她再怎麼焦心著,軍隊也不可能插上翅膀瞬間就抵達。

庫丘林已經在山麓之中等得有些不耐煩了,但是即便是勇猛如他,也知道孤身一人麵對還不知道數量的大軍不過是螳臂當車,他是來削弱和擊敗康諾特大軍,而不是單純送死的——這意味著他需要一些戰術策略。

“我先睡一覺,休整下精神,如果康諾特的大軍準備過來了,你就喊醒我。”

庫丘林對趕車手,說完這句話,便枕著自己的魔槍閉上眼睡了過去。

而在卡爾辛湖畔紮營的軍隊中,還有弗格斯這一個對庫丘林十分了解的英雄在。

他雖然給庫丘林送去了口信,但立場上依然是康諾特的一方。

他迅速地看出了在這片原野上有庫丘林來過的痕跡,便向梅芙與阿利爾進言,最好繞過這片原野與山麓。

梅芙揚起了眉,高聲問道:“為什麼要繞過去?兵貴神速,弗格斯,你知道的吧,從這裡繞過去的話我們的軍隊要多花多少時間、多耗費多少糧食啊!”

紫發的健碩男人沉穩地說道:“那是因為你們不了解庫丘林的強大之處。雖然這些年他待在拉格洛奇塔,成為了希爾格納王的王後,關於他的傳聞也隻在阿爾斯特流傳過。但是作為他曾經的好友,以及曾經交過手的人,我可以肯定,庫丘林是一個極為難纏的男人。”

接下來弗格斯便詳細地闡述了庫丘林的厲害之處:“庫丘林是十分頑強又凶猛的戰士,你找不到更凶悍的敵人了——誰的槍鋒都沒有這麼鋒利、這麼迅捷、這麼利落;哪一隻手臂都沒有這麼靈巧,哪一頭惡狼都沒有這麼凶狠——他這般年紀的人沒有一個趕得上他的三分之一;再沒有更牢靠的壁壘了,再沒有更結實的榔頭了,在沒有更神奇的砥柱了,再沒有更驍勇的大軍克星了。”

梅芙並不相信有這樣的人物存在:“不要長他們的士氣啊,庫丘林隻有一個身體,他總會受傷的,絕不會戰無不勝。”

弗格斯麵色凝重地搖了搖頭,回複道:“絕非如此,倘若小看了他,那麼失去性命的將會是我方的士兵們。”

梅芙將信將疑,她在思索片刻後,還是同意繞路而行。

當趕車手發現不對勁,喚醒庫丘林時,梅康諾特的大軍們已經駛出了好一段距離了。

“十分抱歉,庫丘林閣下,他們是連夜悄悄出發的,我並沒有察覺到。”趕車手有著這個年代的人們因為營養不足都有的夜盲症,這也意味著在沒有光亮的情況下,他無法看清楚敵人們夜間的行動。

庫丘林雖然被擺了一道,但並沒有泄氣。

他攀上了一旁高大的柏樹,遠眺著可疑的蹤跡,發現了康諾特大軍的去向。

不僅如此,他還在沒有收到希爾格納情報的情況下,自行算出了康諾特大軍的人數。

“嘖,上萬的軍隊啊……那個家夥還真是下了血本。”庫丘林內心對梅芙的厭惡更甚,這還是光之禦子第一次對某一位女性明顯表達出如此排斥的厭惡,甚至話裡話外都已經不把梅芙當成女性看了。

庫丘林跳上戰車,催促著趕車手從這條路趕小道追上康諾特的大軍:“要是因為睡覺把敵人放了過去,彆說希爾了,我都不會原諒自己的。”

所幸有希爾格納特彆設計的戰車在,庫丘林順利地比康諾特大軍提早一步抵達了必經之處的河灘。

他砍下了一節樹杈,然後在其上刻下了盧恩符文,並且把樹杈插在了河灘中流淌的小溪中央,這樣兩岸的戰車就無法度過小溪了。

就在庫丘林剛剛做完時,康諾特大軍的前哨兵便過來查探路途了。

庫丘林甚至沒有花費多少力氣,輕鬆地奪走了他們的性命,然後將他們的頭顱掛在了這節樹杈的是個尖角上。

探查的前哨兵久久未歸,他們的戰馬馱著沾滿鮮血的馬具回到了大軍營地。

梅芙懷疑是希爾格納派出了人馬在河灘瞪著他們前來送命,便派出了一支隊伍,帶足了武器與人手去河灘的渡口查看。

但是那裡隻有一截掛著四顆頭顱的樹杈,以及刻在樹杈上的盧恩符文。

收到了這個消息的大軍都趕了過來。

被庫丘林奪走性命的這四個人是阿利爾與梅芙麾下最驍勇的士兵,他們也曾經親吻過梅芙的玉足,也曾打出了赫赫威名,竟然就如此輕易地喪命,這讓康諾特大軍完全不明白到底發生了什麼。

弗格斯仔細地查看了樹杈上的盧恩符文,那上麵傳達的訊息是:把樹杈插在這裡的隻有一個人,而且是單手所為,入侵者不得跨過小溪,除非有人——除了弗格斯外——也能做到這一點。

這無疑是庫丘林的挑釁。

就在梅芙還在震驚自己麾下最驍勇的士兵是如何一瞬間就丟了性命時,弗格斯卻說道:“該讓您震驚的不是這個,而是這屆樹杈的斷麵是一氣嗬成的,而且沒有事先掏洞,卻能夠在這樣急湍的小溪中穩穩地插立著,並且是單手。”

康諾特大軍這一次是真的意識到了,他們恐怕踢上了一塊最硬的鐵板,啃上了一塊最硌牙的骨頭。

上一頁 書頁/目錄 下一章