……他可能現在不太需要這個了。在樓梯口碰見了管家的葛拉齊亞艱難地牽起了唇角,在老人仿佛洞悉一切的目光下,難過的心情都得到了平複。
也許他正在等著這個。阿福平靜地和她微笑。
……謝謝你,阿福。她應該感謝什麼,又想要拜托對方什麼。差於啟齒的葛拉齊亞試圖錯身離去。
葛拉齊亞小姐。阿福叫住了他,他絲毫不見渾濁的眼睛裡盈滿了慈愛的笑意。今天會是個好天氣的。
然後他矜持地向眉目怔楞的棕發姑娘頷首,轉身走向了莊園主人所在的地方。
偶爾的坦誠不是壞事。他停在了撐在窗台上滿臉鬱色的男人身後,你看起來需要個人聊聊,布魯斯老爺。
……布魯斯重重地歎息了聲,傍在窗框上的姿勢引起了英國人挑剔的一眼,阿福還是因為他臉上明顯的疲憊沒有指出這不合體的行為。有時候我覺得自己挺失敗的,阿福。
很高興你能有這點自知之明,老爺。阿福說話時卻沒再照顧他的心情。要知道你收養的孩子越來越多,親生的女兒已經成年,幼子正準備跳級就讀中學。
——而韋恩莊園仍然沒有迎來她姍姍來遲的女主人。
布魯斯用那雙憂鬱的藍眼睛盯著老人看了許久,卻沒能從他的臉上找到任何動容的意思。他移開了視線,眺望著窗外的天空。我又遲到了,阿福。
以至於連說服葛拉齊亞的籌碼,我都沒辦法拿出更多。
看來理查德少爺的重量略輕。阿福沒忍住地諷刺了下,在這裡用籌碼,卻拒絕去公司好好看下真正的籌碼,不太合時宜,布魯斯老爺。
家庭從來都不是生意場,而你從一開始就想著從誰那裡取得勝利,這是不可能的事情。阿福繼續說道,還是說你覺得葛拉齊亞小姐必須要做出選擇才是你的女兒。
你我都很清楚,不是這樣的。葛拉齊亞小姐本來就是你的女兒。他歎了口氣,同樣,這點也不妨礙她是瑪麗恩女士的女兒,和加百羅涅先生的女兒而已。
足夠了,布魯斯老爺。阿福語氣平和,葛拉齊亞小姐遵守了你的規矩,你也應該尊重她的生存法則。
隻為了她健康平安地出現在你的眼前。
男人心下大震地轉頭看向沉穩睿智的老人,仿佛是為了掩飾方才的失態,布魯斯沉默了一會兒,你在MI6的時候,知道關於意大利黑手黨的事情嗎?
你有更好的選擇,布魯斯老爺。阿福沒有回答,而是露出了一個頗為神秘的微笑。不過我在還是孩子的時候,曾經在倫敦的街頭被一位年輕的意大利殺手救過。
....
我可以進來嗎。布魯斯走到葛拉齊亞門外的時候,剛屈指叩了一下,房門就緩緩打開。
居然沒有關門嗎……布魯斯有些驚訝,然後他看見了手足無措在葛拉齊亞床前罰站的迪克。
…….他掃了眼還在床上的葛拉齊亞,心下已經明白了是怎麼一回事。
但是他沒好發作什麼,而是安靜地注視著至少衣服還好好穿在身上的樣子。
過了大概幾十秒,終於反應過來的迪克尷尬地摸著後腦勺試探地說了句他先走了。
下次記得關門。等迪克從布魯斯身邊經過的時候,他漫不經心地提醒了句。
然後當著還想說什麼的迪克的麵,把門關上了。
迪克.
我是不是需要馬上收拾行李了?儘管已經看出了布魯斯的來意,葛拉齊亞仍然抵著膝蓋問他。
詛咒還沒有解除。布魯斯停頓了一下,才在葛拉齊亞表情發生變化的時候又說,不過就算詛咒解除了,你也可以在韋恩莊團想住多久,就住多久。
雖然在你眼裡也許隻有意大利才是你的家。男人低笑著。
不對。今天的確是個好天氣。葛拉齊亞沒有嚴肅過三秒,就撲進了布魯斯的懷裡,有家人的地方就是家,爸爸。
我能問問阿福都說了些什麼嗎。她眼睛有些發酸,連忙吸了吸鼻子重新抬頭看著他。
也許得從一位餐角彎曲的殺手說起。他的聲音裡帶著些許笑意。