第兩百九十四章,這首歌屬實有些牛逼...(2 / 2)

瓦西裡小心翼翼道,他真的害怕李雲在糊弄他。

至於歌曲的質量,他不擔心。

像《卡農》還有《悲愴》那麼牛逼的曲子都作出來了,還需要擔心曲子的問題嗎?

不需要!

“嗯。”

李雲點點頭,看著患得患失的瓦西裡歎了歎氣。

倒不是說被他的誠心誠意和想改變同性戀者現狀的精神給打動了。

純粹是因為,手頭上恰好有那麼一首歌

很符合如今瓦西裡的情況。

好吧,也的確有一點被瓦西裡感動的意思。

畢竟這首歌可是相當的有爭議。

“不過這首歌也不是立刻完成了的,你需要陪同我一起完成。”李雲頓了頓說道:“有些地方需要翻譯成保加利亞語,這個你沒問題嗎?”

“沒問題,無論是美利堅還是保加利亞都是我的家鄉,家鄉的語言我怎麼會不懂呢?”

瓦西裡怔了片刻後點點頭。

居然還是保加利亞語的歌曲。

瓦西裡突然相當好奇,這首歌究竟是什麼模樣了

“那行,這首歌是一首嗯,比較激烈的歌曲,可能表達的意思過於激烈了,你可能會有點受不了,反正能接受就接受,不接受的話就算了。”

“嗯”

李雲越是這麼說,瓦西裡就越發的好奇了。

而郭傑克也屬於一臉懵逼的階段。

李雲這就跟瓦西裡約了一首歌?

郭傑克突然好奇了。

這會是一首什麼樣的歌呢?

還是保加利亞語的。

郭傑克可是知道的,瓦西裡可不是什麼歌都看的上的。

假如

假如李雲編的歌曲能讓瓦西裡滿意的話。

那李雲究竟是一個什麼怪物?

酒足飯飽,李雲和瓦西裡來到了酒店,芝加哥的冷風吹散了酒意,在嗑了醒酒藥過後,李雲基本沒什麼醉意了。

畢竟李雲也喝了不多。

在準備好一切後,李雲開始洋洋灑灑的在紙上寫著曲和詞。

當然,詞是中文的,由李子婧翻譯成英文,再由瓦西裡翻譯成保加利亞語。

李雲這宛如打字機的手速讓瓦西裡有點懷疑人生。

這真的是在寫歌嗎?這看起來像是在抄歌一樣

真的是兩個小時前編出來的嗎?

完成度居然那麼高

而協助的林靜子表情就有些渾身難受的樣子了,看著李雲就好像在看著陌生人一樣。

“乾嘛,你看我的眼神怪怪的。”

“李總,我直說了我特麼沒想到你居然能寫這種歌,實在是實在是”

饒是以林靜子這巔峰級彆的女漢子,都不禁覺得臉紅,翻譯起來手都在顫抖。

這首歌,實在是太牛逼了,找書加書可加qq群952868558