比格納農場(1 / 2)

總管原名格蕾絲 清供 6941 字 3個月前

;都怪那些狗,把母雞嚇得都不下蛋了,昨天還有二十三個呢!今天卻隻有十五個……

雞舍女工嘟囔完,就看到迎麵而來的格蕾絲,臉刷地一下紅了。

在她看來,像格蕾絲這樣衣著考究的人,都是要叫;先生的。

;今天天氣真不錯。格蕾絲用了一個經典的英式萬能開場白。

;是的,先生。這對農場來說是個好天氣,因為如果下雨的話,麥子就會不好收割,還容易發黴。

;容我自我介紹一下,我叫格雷厄姆——

;克裡斯蒂先生。女工接著她的話說道。

;我知道,您是伊登莊園新來的總管。她有些豔羨地看向格蕾絲,;您真年輕,是我見過最年輕的總管。

;為了公平,你難道不該告訴我你的名字嗎?我想它一定像你一樣美麗。

;瑪莎·梅。女工的臉又紅了。

格蕾絲知道這樣女扮男裝調戲彆人很可恥,但為了查案,出賣一下;色相未嘗不可。

而且她覺得,這樣一個單純的年輕姑娘迷戀她一段時間,總比迷戀那些真的能讓她未婚先孕的渣男要好。

這不是格蕾絲危言聳聽。

在這個時代,勞工階層的女孩,幾乎是所有男人隨意玩弄的對象。

她們像生活在狼群中的綿羊,被群狼覬覦著。

主人誘拐年輕女仆,少爺騙鄉下漂亮姑娘到自己的床上去,聽差們視育嬰女仆為自己的外快,甚至有很多人認為家庭女教師就是陪男主人睡覺的。

到處都是對貧窮女人滿滿的惡意。

然而在這些女人懷孕後,那些昔日的情郎就會立刻翻臉,把她們一腳踢開。

她們不敢說出去,就隻能獨自承受著街坊四鄰的議論,被父母視作恥辱。

她們會失去工作和名聲,最終不是投河就是徹底墮落,淪為下等□□。

泰晤士河每年都能打撈出許多年輕女人的屍體,其中很大一部分,都懷有身孕。

瑪莎不知道格蕾絲的心理活動,隻是看著她那一身昂貴的裝束,覺得她和這裡格格不入。

;克裡斯蒂先生,您為什麼不去房子裡坐著呢?

;公爵大人和鄧肯先生有事要單獨談談,讓我出來走走。格蕾絲渾不在意地走進了養雞的地方。

這裡的味道自然不太美妙,但她神色未變,不願意讓瑪莎感到難堪。

;十五個雞蛋不是很多嗎?

聽見格蕾絲這樣問,瑪莎不太高興地嘟起了嘴,;不,這簡直太少了,農場裡有二十五隻母雞,它們每天都下蛋。可是昨天夜裡,不知道從哪裡跑來了一群狗,把雞都嚇壞了。

;夜裡?是什麼時候?但願那些野狗沒傷到你。格蕾絲不動聲色地套話。

;哦!那不是野狗,是獵犬,當時天色太晚了,但我能確定那是上好的獵犬,是有錢人家才能養得起的狗。

當你想要確定一件事的時候,直接問就會顯得彆有用心,然而當你堅定地說出一個錯誤的結論的時候,彆人卻會毫不猶豫地糾正你,給了你正確答案的同時,還洋洋自得。

格蕾絲隻是想要確認一下。

因為如果昨天真的有野狗,這些雞就不可能都全須全尾地活著。

隻有家養的狗,才會對這些雞不屑一顧。

;哦?那可太不尋常了,獵犬都是由獵場管理員管理的,他們怎麼能如此不負責任地任由獵犬亂跑呢?

瑪莎簡直就像找到了同盟,;說的太對了,這些人真是不負責任!

;告訴我,那是幾點鐘的時候?沒準我能幫你找到那個粗心的家夥,警告他一頓。你知道的,我昨天很晚才回到莊園,沒準那家夥就是我在路上碰到的某個人。

瑪莎抬起頭,認真地回想起來。

;應該是七點多的時候,收割麥子的人都陸陸續續地回來了。

晚上七點多、獵狗、女人的金發夾、麥田裡的壓痕……

這些線索看起來沒什麼關聯,但格蕾絲有種感覺,瑪莎的話,也許會派上用場。

她耐心地陪著瑪莎參觀了下蛋最多的幾隻;可愛的母雞,這才向她告彆,去了彆處。

牛棚附近,有個年紀不小的胖大嬸正在罵罵咧咧。

;我才不管那個下等□□去了哪裡!該死的,現在我不僅要做奶酪,還要當擠奶工!

格蕾絲隻好咳嗽了一聲。

胖大嬸先是不悅地瞪大了眼睛,發現是惹不起的人,又不情不願地移開了目光。

;您不該來這裡,先生。