161、土著樂隊(1 / 2)

總管原名格蕾絲 清供 7485 字 3個月前

“克裡斯蒂先生,我們今天下午可以出去一小會兒嗎?”

幾名女仆圍著格蕾絲,小聲地請求著。

“我們不會走遠的,就在莊園附近。”

格蕾絲坐在總管辦公室裡,詫異地挑了挑眉毛。

不同於男仆,女仆們在莊園裡一向是很守規矩的。

女仆們都忍不住想過去湊熱鬨的事,一定是難得的稀奇事。

格蕾絲翻開自己的日程表,看了看今天的安排,確定公爵大人沒有要會見的客人,莊園裡也沒有什麼需要女仆立刻完成的工作。

於是他寫了一張便條,允許這幾個女仆外出一個小時。

之所以是外出一個小時,是因為最近天氣還不暖和,天黑得比較早,讓女仆們走夜路回來,格蕾絲終究還是有點不放心。

“走之前,要和沃克太太說一聲。”她把便條遞了出去。

幾名女仆接過便條,向格蕾絲道謝之後,就興衝衝地走了。

除了她們之外,今天還有幾個不當班的男仆,三三兩兩地往莊園外的一條鄉間石子路上走。

格蕾絲站在窗前遠遠望去,感覺這群仆人的興致,和當初在美國看畸形秀的時候幾乎一模一樣。

總之肯定是在看什麼獵奇的東西。

格蕾絲得出這個結論。

她猜的沒錯。

在幾名仆人結伴往外走出大概一英裡多之後,他們就看見了一群附近的村民,正圍在一群賣藝的表演者旁邊看得有滋有味。

幾人走近了之後,就看到了喬治今天所說的“一群黑漆漆的非洲土著人”。

不得不說,論湊熱鬨,喬治這小子永遠在第一線。

格蕾絲甚至根本不知道這家夥什麼時候溜出去過。

當然了,這可能也和公爵大人對他的侍者管理十分寬鬆有關。

換成是彆人,貼身仆人動不動就偷跑出去瘋玩,恐怕早就被解雇了。

眼下,伊登莊園的幾名仆人,正和附近的村民一起觀看著非洲土著樂隊的表演。

這些土著人有的身上綁著造型奇特、花紋樸素的木質鼓,有的手裡拿著陶製的樂器,還有一些人拿著像是動物骨骼製作的打擊樂器。

總而言之,他們穿著英國鄉下人沒見過的華麗服裝,黑色的皮膚閃閃發亮

,手裡的樂器也千奇百怪。

但是不得不說,他們的表演也確實稱得上是不錯。

因為即使語言不通,音樂也是人人都能欣賞的藝術。

美的東西總是有一定的共通性的。

在一番表演過後,就有一個土著小孩開始向觀眾討要零錢。

大多數人都會給上幾個便士,偶爾還有一些相對富裕的人給上兩先令銀幣。

在把硬幣放在小男孩的帽子裡之後,一個女仆興奮地說道:“喬治說這些人是從哪來的?我記得好像是芒果(mango)?”

“得了吧!他說的是剛果(go)!”一名男仆立刻糾正了她的說法,“芒果是一種熱帶水果,廚娘卡米拉明明之前說過!”

村民們對這名心直口快的男仆報以同情。

可憐的小夥子,難怪到現在連個女朋友都沒有……

女仆被說得麵紅耳赤,緊接著一群仆人又爭論了很長時間。

他們有的認為芒果就是從剛果來的,所以名字才會那麼像,有的人說芒果是從中國的廣東來的,和剛果沒什麼關係。

不過很顯然,對於目前的運輸速度,芒果在英國顯然是一種罕見的水果,即使是公爵府的下級仆人,對這種水果也不算了解。

與此同時,公爵大人在書房裡,隱隱約約聽見了外麵那富有節奏感的鼓聲。

“最近克戈索爾鎮來了馬戲團嗎?”

喬治站在他身後,低聲回答:“是剛果來的一群黑人,他們像馬戲團一樣,一路表演,一路往其他地方走。不過我聽說,這群人像波西米亞人一樣,不用任何代步的牲口,而是用雙腳步行。”()

“那樣的話,在沒有人煙的地方,他們不是就要在野外露宿了嗎?”

“是的,大人。”喬治的語氣裡帶著歐洲人慣有的傲慢,“但我想他們已經習慣了。”

對於喬治來說,非洲人就是野人的代名詞。

到了夜裡的時候,格蕾絲帶著仆人們確認門窗,一名仆人看向外麵,說道:“那些土著人就住在荒地上,我猜測他們一定會偷偷打獵。”

外麵能看見星星點點的火光,應該是土著人又來取暖和做飯的火堆。

“哦,天哪,這群野人,他們一定是在附近的樹林裡砍樹了。”

“如果這是在其他貴族的

領地,我敢保證他們一定會被送到警察局去。”

仆人們你一言我一語地譴責著這群人,認為他們無禮地動用了公爵大人的財產。