11、第 11 章(2 / 2)

這滿地的綠油油,在他眼裡就是14天後將一起成熟的大片玉米地。

奧利弗不禁陷入了屆時瘋狂收割的憧憬中。

隔了好一陣才察覺出,窗外眾人偷偷投向他的灼灼目光中,已經帶上了深深的敬畏和狂熱的崇敬。

不論是憑空變出的鋤頭和十字鎬,舉重若輕的純熟姿態,慈悲仁善的心腸,純潔美麗的容貌……被他們親眼看到的這一切,都是不可思議的神跡。

奧利弗卻不想親身上陣,冒充什麼神祗。

他微微皺眉,離開窗沿後,終於想到問起被他有意無意忽略掉了的一件重要事情:“對了,萊納城的神殿是怎麼回事?”

修建得起鐘樓的地方,就必然有光明神殿的存在,這幾乎是一道鐵律了。

但奧利弗已經來到萊納城三天了,卻始終沒有見過神官,也不曾聽人說起,甚至不曾見那被幾道大鎖牢牢扣住的神殿大門敞開過。

“殿下,”福斯俯首回答:“自從最後一位神官染疫死去後,王都的主神殿就再沒有派人來過了。”

當然是因為能在留在王都的主神殿中的神官,各個稱得上是前途無量,又怎麼可能肯到這連供奉都少得可憐的窮僻地方。

奧利弗訝然地眨了眨眼。

萊納城裡上次流行疫病,還是一年前的事情……也就是說,神殿已經空置了一整年嗎?

奧利弗若有所思。

對他而言,這倒是再好不過了。

不論是為了萊納城一整城人的性命,還是為了給他自己營造一個較為舒適的生活環境,他都注定要進行大刀闊斧的改革。

而他公爵加領主的兩重身份,原本就象征著在萊納城至高無上的權限。

但要是有個處處向他唱反調、指手畫腳的神官在的話,許多事情實施起來就要遭到不小的阻礙了。

既然這樣……

奧利弗不禁彎了彎唇角。

——他不如再大膽一些,趁著主神殿那邊依然沒打算再派人來的空隙裡,乾脆以那樽真正神奇的財富之神雕像來占下位置。

他不願意冒充神祗,卻不介意冒充神在人間的使者,好獲得更多的行事便利。

當擁有著如陽光一樣金燦燦的長發的漂亮領主出現時,所有人都忍不住停下手裡的活計,滿懷敬愛地凝望著他,屏息等待著什麼。

高貴優雅的公爵大人,在正式露麵前,還特意換上了因為太過繁縟、而被壓在箱底的那身華貴袍服。

淡紫色的天鵝絨上鑲嵌著數不勝數的璀璨寶石,細膩的金絲滾邊,珍獸的皮毛被用來做袖口處的點綴……然而就是這些讓人眼花繚亂的一切,在熠熠陽光的照耀下,都抵不過那張帶著溫柔笑意,如天使般聖潔美麗的皓白麵龐。

“我知道你們想問什麼。”

奧利弗的唇角噙著淡淡的笑意,眸光深邃,嗓音被刻意變得幽遠空濛:“聆聽吧!我從夢境得到的神旨……”

奧利弗清楚,現在還不是讓背包裡的財富之神雕像現身神殿的時候——畢竟招財貓的形象憨態可掬,完全談不上威嚴和神聖。

不如先在人們的心中建立起財富之神的威重形象,再將貓貓神雕像放到神殿之中。

而在這之前,那些出自遊戲係統的奇妙道具,就是說服信徒們的最有力的證據。

奧利弗心知,在絕大多數人都不識文斷字的萊納城,要想儘快將所謂的‘神諭’傳播出去,那比起長篇大論地編造繞口費解的華麗文章,還不如以最簡單好記的祈禱歌的形式。

他狡猾地抄用了從前不知從哪裡聽來的、某首讚歌的旋律,再用中文模糊掉神名這一關鍵字。

畢竟在人們眼中,越是神秘的事物,就越是偉大。

接下來在眾目睽睽之下,這位美得整個人都在閃閃發光的天使公爵,就這麼煞有其事地瞎編了一首悅耳動聽、充斥著神聖感的……貓貓神之歌。

見他微垂精致的眉眼,溫柔地歌唱時,在所有聽得如癡如醉、深信不疑的人們的耳中,這遠比夜鶯的歌聲還要婉轉動聽,悠揚空靈。

一定是神的力量。

當奧利弗第二次唱起時,記性最好、並且全身心地沉浸進去的人們,就情不自禁地跟著唱了起來。

當然,他們不清楚那位掌管財富的神祗的神聖名字的意思,但還是心懷敬畏地模仿著領主大人的發音,虔誠地跟著祈禱歌頌。

“田野,森林,河流!哦萊納城啊,養育人類的母親!所有心地善良的勤勞人類,仁慈的財富之神——貓貓神(中文)啊,將賜福於你。在貓貓神的庇護下,萬裡肥沃,穀物茁壯成長,漿果累累!偉大的貓貓神啊!請您庇護大麥與白麥儘情抽穗,在秋天帶來豐收……人類用心耕種的田地,請賜下豐碩的作物吧!我們願意獻上所有的信仰,在有仁慈的貓貓神庇護的日子裡歌頌神的偉大,沐浴在貓貓神的恩福之中,感恩偉大的貓貓神為我們做的一切!”

作者有話要說:“越神秘,越偉大”引用自古羅馬曆史學家Tacitus的《阿格裡可拉傳》

最後的貓貓神之歌,是我借鑒了斯托普福德·布魯克翻譯的央格魯·薩克遜咒語《自初始到諾曼底登陸間德諾曼英國文學》(1899年)第43頁,原文如下:

“大地,大地,大地!哦大地啊,我們的母親!願全能的侍者,永恒的主讓你田地肥沃,茁壯成長,五穀豐登,碩果累累,穀物與莊稼的眾神啊!庇護大麥與白麥儘情抽穗,庇護大地豐收……人們用心耕種的田地,請用豐收回報人類吧!沐浴在恩福之中,儘情開花吧!掌控大地的神賜予我們耕種的恩典,願所有穀物滿足我們的心願”