133. from the new(2 / 2)

1890年。他心裡隱隱有個猜測,知道自己被與那個賽馬手弄混了,但怎麼會被弄混呢?我畢竟沒有真的用他的身體活動,隻是易容而已……如果真是這樣,她看貝爾摩德豈不是亂作一團。

萩原研二問她:你為什麼會這樣說?

女孩愣了愣,手指抵住下巴道:你身邊難道沒有一個叫馬爾哥的孩子嗎?你不正是為了他能脫罪才踏上北美大陸的嗎。他是你人生的第一個轉折點,我以此定位你的靈魂。萩原研二剛想矢口否認,卻忽然一陣顫栗。她說的明明沒錯。是的,我身邊的確有個叫瑪爾戈的孩子,而我正是為了令她脫罪才遠赴美國。

所以繪裡香會和我的人生之始有什麼關聯?

這麼看來,你的確是他。所以我才無法拿走你的靈魂。女孩看見他的反應後揮揮手。你該走了。

萩原研二如蒙大赦,雖然女孩剛剛和他扯了一大堆有的沒的理論物理也好量子物理也罷,但是既然肯放他走,那就還是好人。他站起來,但很快意識到找不到出去的路。畢竟他壓根不知道自己是怎麼來的。

回不去。女孩聽了他的問題後搖搖頭。到了這裡,你就隻能向前走了。因為這裡是一切的開始。她望著萩原研二,對方依舊不解其意一般,於是她伸出手指敲了敲耳廓。

轉換器。萩原研二看懂了。女孩在逐客,把他往下一個世界趕。但是即便我跳過去,不就是換了一個我被關在這裡嗎?我還沒有自私到連自己都坑的地步。

哦,那個啊。女孩說,那個世界裡你會死。

不過那要在你跳過去很久以後了,並且也沒什麼擔心的必要。

你不用擔心命運裡的死亡,因為改變的代價你或許承受不起。猴爪更不是人人都有機會得到的。感謝你的死亡吧,我權且以此作為報償;而你,隻要保住你的轉換器,就依然可以從每個世界的上空越過,死亡將會永遠追不上你。隻要一息尚存……

或許全知的確不代表幸福。但是對命運的抗爭總是引來最後的結果。你應該聽過俄狄浦斯的故事。

她低下頭。萩原研二知道女孩指出的解法唯此一種了,但依舊不準備馬上離開。他已經摁住了轉換器,在離開之前,他問:最後一個問題:你到底是誰?

女孩並不看他,隻自顧自地輕輕說:

尤加特拉希,甜糖山,“ROOT”,卡巴拉……隨便你怎麼叫。到了現在的地步,已經無所謂了。

不,我是問你的名字。不是那棵樹的。

沉默了片刻,她說:休葛曼登。或者……

“休葛曼登”的舌頭抵住了上顎,將要發出聲音,然而卻忽然息聲。我就叫休葛曼登。快去吧。

她閉上眼。再睜開時,人已經離開了,樹上多了一具樹根裹挾的軀體。她聽見遠在千裡之外的紐約唐人街44號,FBI將整座地下城圍了起來,並將其中的賓客接連帶走;然而整條街依舊繁榮。

<