心急(1 / 2)

屋大維婭並不清楚皮影是怎麼做的,即便她能有個能上百度百科的金手指,也無法用現有的技術水平製出薄如蟬翼,能夠雕刻出各種花紋的皮影。

更彆提那耳喀索斯送來的奴隸隻會縫製軟甲和皮革外套。

所以在嘗試三次無果後,屋大維婭決定改變戰略,去製作相對簡單的提線木偶。

好在希臘人的雕刻手藝並不局限於出眾的石雕技術,否則也造不出聞名世界的特洛伊木馬。

至於那個會硝皮縫衣服的奴隸,則是被屋大維婭安排去店裡幫工,順帶縫些木偶小人的衣服。

“您瞧著怎麼樣?”負責監工的蒂圖斯將第一批成品送到屋大維婭麵前檢驗,順帶讓蒂塔推了個迷你舞台進來。

“比我想的要好一些。”雖然木偶的精細程度遠不如屋大維婭的預期,但用於演出是沒什麼大問題的:“那幾個口齒伶俐的奴隸訓練好沒?你記得讓他們每日複習那些木偶戲的故事內容。”

“請您放心,我的兒子小蒂圖斯一直都盯著他們。另外,卡薩帕已經能熟練操作這批木偶,您要看他們演示一遍嗎?”

“讓他過來。”反正屋大維婭下午也沒什麼要緊事,索性讓家裡的一部分乾輕活的奴隸都過來看木偶戲。

古羅馬的娛樂活動少的可憐,再加上奴隸也沒什麼空閒時間,所以屋大維婭的提議得到一眾年輕奴隸的歡呼,他們就像是被放出籠子的小鳥,抱膝坐在屋大維婭的椅子邊,期待著看著卡薩帕坐在用石頭和木塊雕刻的迷你舞台後,操作著嶄新的小木偶,合著兩道抑揚頓挫的女聲去演繹屋大維婭寫出的戲劇——亦或者說,是讚揚克勞狄烏斯的馬屁。

即便在座的各位都對克勞狄烏斯不甚喜歡,但在木偶戲這種新奇的演繹方式下,還是很入迷地給予了掌聲,這讓屋大維婭稍微有了些自信,同蒂圖斯商議道:“目前就隻有卡薩帕一人會操縱木偶嗎?”

“多律弗路斯也會,隻是他要去角鬥場訓練,所以……”蒂圖斯瞥了眼抱胸站看戲群眾裡的色雷斯少年,有些猶豫道:“要不我讓小蒂圖斯試試?他最近一直都在監工,也許能很快上手。”

“嗯!你儘快安排下去,我希望這種娛樂活動能快點進入到羅馬人民的生活中。”屋大維婭盯著一張羅馬地圖,指著靠近鬨街和學校的區域道:“每天定時在這兩個地方免費演三場木偶戲,記住要掐在放學和最熱鬨的時候。”

“另外,從店鋪裡抽兩個口齒伶俐的丫頭在木偶戲旁發些試用的化妝品,記得平價的和高級的都要拿,儘量將一些看熱鬨的女客戶拉到店裡。”秉承著蚊子肉再小也是肉的原則,屋大維婭希望能借著木偶戲的風潮向自己的店鋪裡引些流量。

蒂圖斯仔細記下屋大維婭的要求,很快就將一切都安排下去。

五天後,兩個造型新奇的小車出現在鬨市和學校附近,不費吹灰之力地吸引了所有人的目光。

最初是好奇心爆棚的孩子將其團團圍住,其次是為了免費化妝品的婦女,最後是湊熱鬨男性公民或自由民。

他們將鬨市和學校附近堵了個水泄不通,以至於屋大維婭不得不限製觀看人數,然後讓家裡人加班加點地又做了兩批木偶小車,順帶還培養了一批專業的木偶操縱者,並且還發布了第二本馬屁戲劇。