獎勵(2 / 2)

當然,為了防止這兩個啞奴被人收買,屋大維婭也會給他們懸上一把達摩克利斯之劍,讓他們明白自己能夠隨時處死他們。

“我就知道帕拉斯那家夥跟小阿格裡皮娜有一腿,隻是那耳喀索斯比我想的更沒用,居然還沒對帕拉斯下狠手。”從啞奴那兒獲得消息的屋大維婭讓蒂圖斯賞了他們一百阿斯的硬幣,衝著抽煙的斯庫拉問道:“帕拉斯在你那兒有多少生意?”

“不多,也就是兩家妓、院和一處男、妓館。”斯庫拉愉悅地呼出一口白霧,從蒂塔手裡接過一杯葡萄酒:“開妓、院的財政使可是聞所未聞,你覺得帕拉斯能否被小阿格裡皮娜的事情拖下水。”

“不可能。”屋大維婭斬釘截鐵道:“你以為帕拉斯開妓、院是為了什麼?那個地方明明貴的要死,卻還有貴族前仆後繼地去消費。分明是帕拉斯在給我父親洗、錢。”

克勞狄烏斯就是那種當了女表子還要立貞節坊的皇帝。

明明所有人都知道他就是個提比略之流的貨色,但他自己非要類比奧古斯都,還不如正大光明地開妓、院,然後用純利潤的一半去建造公共設施。

沒準那些個被迫消費的貴族還有吃瓜群眾會更高興。

“對於我父親而言,帕拉斯的存在還是有必要的,隻是他的作用不必那麼大,就當個洗、錢的秘書即可,至於財政使,還是讓彆人來做吧!”屋大維婭衝著蒂圖斯點點頭,後者將一個粗布包裹遞給斯庫拉。

“你想想法子,將這個放到帕拉斯的產業之中。之後的事情會有其他人去乾。”屋大維婭讓蒂塔打開窗戶,防止斯庫拉的煙味飄到這兒來。

待斯庫拉走後,屋大維婭瞧著忙前忙後的蒂圖斯,又看了下算賬的埃利烏斯,然後開口問道:“蒂圖斯,你為巴爾巴圖斯家族服務了多少年?”

“十七年。”已經過了不惑之年的希臘人恭敬道:“承蒙您的厚愛,我們一家擺脫了奴隸身份,能夠成為小有薄產的自由民。”

“小有薄產?你怕是太低估自己了。”屋大維婭的話讓蒂圖斯感到渾身一僵:“你為巴爾巴圖斯和克勞狄家族服務了這麼些年,四萬個塞斯特提的資產還是有的,剛好夠了最低標準。”

這下彆說是蒂圖斯,就連一旁的埃利烏斯都忍不住心跳失常,呼吸急促。

屋大維婭盯著蒂圖斯無比激動的眼睛,開口問道:“蒂圖斯,你想當財政使嗎?作為你對瓦列裡烏斯家族和克勞狄家族的忠誠獎勵,我將推舉你代替帕拉斯,成為羅馬財政使的一員。”

作者有話要說:三把匕首事件:小阿格裡皮娜,尤利婭.利維亞,還有卡裡古拉的大妹妹盧西拉的丈夫密謀殺害卡裡古拉。

財政使:'procurator'來自拉丁語動詞'procurare',即“照看”。羅馬的富人們經常雇傭看管人以管理大量的金錢或農莊;一般而言,procurator的身份是獲釋奴,最開始是奧古斯都為了找人打理自己的財產而讓釋奴擔任這一官職。經常同財政官Quaestor搞混,但後者的權利遠大於前者,且必須是公民投票選舉的公民或是皇帝親自任命的私人財政官。(部分摘自文獻)

尼祿雖然比屋大維婭大兩歲,但是從身份老說,她跟小阿格裡皮娜是堂姐妹,所以是尼祿的表姨啊!(意味深長)

出了點錯誤,搞錯了馬庫斯.巴爾巴圖斯的家族。巴爾巴圖斯是他的名字而不是家族名。家族名是瓦列裡烏斯。之前章節的錯誤儘量修改過了,如果有漏網之魚麻煩在評論裡提一下,謝謝。

感謝在2020-03-1623:38:31~2020-03-1819:37:05期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~

感謝灌溉營養液的小天使:便當姑娘79瓶;半夏雨40瓶;若雲清20瓶;四十個四十10瓶;

非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!:,,,