第 81 章(1 / 2)

因為奧托還有尼祿的關係,屋大維婭被困死在宴會的中心,無法向提圖斯或是茱莉亞.西拉娜傳達任何有用的消息。

好在這二者都事先演練過該怎麼做,所以在宴會開始後,除了茱莉亞.西拉娜稍稍緊張了一下,導致她在眾人麵前出了個大醜,其餘部分倒是沒有出乎屋大維婭的意料。

“皇後殿下,您看上去有些漫不經心啊!”百般挑逗的龐培婭.薩賓娜見尼祿對她不甘心興趣,於是將注意力轉移到屋大維婭的身上。

恰好屋大維婭這時正看向茱莉亞.西拉娜,所以龐培婭.薩賓娜順著屋大維婭的目光望去,果不其然地瞧見卡伊烏斯.西利烏斯與茱莉亞.西拉娜發生矛盾的場景。

一想到茱莉亞.西拉娜對麥瑟琳娜的怨恨之情,龐培婭.薩賓娜便覺得通體舒坦,甚至迫不及待地想看屋大維婭的笑話:“我還是第一次知道您對彆人的家庭矛盾那麼感興趣。”

在古羅馬社會裡,搜集情報是每一位瑪特羅娜所必須掌握的技能,但是共和國時期卻嚴禁長舌婦的存在,甚至到了帝國時期,哪怕沒幾個女人不會在背後交流情報,但是在表麵上,大家都很唾棄這種行為。

屋大維婭瞥了眼不懷好意的龐培婭.薩賓娜,不輕不重地反駁道:“我並不是對彆人的家庭矛盾感興趣,我是第一次看見有人在宴會上起了糾紛,而宴會的主人卻無動於衷。”

說罷,屋大維婭還將奧托也一起諷刺了進去,讓看好戲的夫妻兩雙雙變了臉色:“奧托大人可真是有一位合格的妻子,居然能為你的調任之事,傷心到無法掌控一場宴會。”

“不過話又說回來,到了調任的地方,就算奧托大人有心學習狄俄倪索斯,怕是也找不到供奉自己的雅典。”屋大維婭十分愜意道:“為著你們搖搖欲墜的名聲著想,還是先去處理一下卡伊烏斯.西利烏斯大人鬨出的事情吧!”

奧托下意識地捏緊了銀質的酒杯,如果不是顧著尼祿的麵子,他恨不得將屋大維婭掃地出門。

而一旁的龐培婭.薩賓娜也沒了看好戲的閒情雅致,在柔軟的躺椅上如坐針氈,完全不知道下一步該怎麼做——如果她立刻去控製局麵,那就坐實了屋大維婭對她的諷刺,還會惹一身腥地被卡伊烏斯.西利烏斯夫婦記恨上;如果她不去控製局麵,那麼明天的羅馬趣事,就是奧托家的醜聞。

要知道,奧托帶著龐培婭.薩賓娜去了那鳥不拉屎的地方,不僅要靠家裡人幫忙打點當地的駐軍總督,更是要靠家裡人在羅馬周旋一二,爭取早日讓奧托攜妻歸來。

因為假|幣官司的事情,奧托所處的薩爾維烏斯家族已經有相當多的成員感到不滿,最後還是看在錢的麵子上,才沒有立刻發作。

龐培婭.薩賓娜很清楚他們失去家族支持後的下場,於是糾結一番後,才臉上發燙地去解決宴會上的矛盾,然後將啜泣的茱莉亞.西拉娜帶到一旁。

“我先找人將你送回去!出了這麼大的事,你再呆下去也沒什麼意思,說不定明天的羅馬新聞,就是你們夫妻今晚的矛盾。”龐培婭.薩賓娜邀請茱莉亞.西拉娜來參加宴會,本就是存了看屋大維婭好戲的念頭。

可現在好戲沒看成,她也成為好戲的一部分。

所以龐培婭.薩賓娜的溫柔麵龐之下,全是對茱莉亞.西拉娜的怒罵。

這麼沒出息,難怪臉連丈夫都會被年老色衰的麥瑟琳娜搶走。