第 110 章(1 / 2)

斯波魯斯的身板並不像多律弗路斯那樣肌肉分明,也不像提圖斯那樣修長有力,而是軟綿得像是一位妙齡少女。

屋大維婭曾在一些有著變態嗜好的瑪特羅娜家裡,見過一些經過調|教的閹伶。他們的身價不亞於紅燈區裡的任何一位花魁,而且屬於那種有價無市,需要提前十幾年預定的“奢侈品”。

因為從小被閹割,再加上長期都做女打扮的緣故,閹伶就像是住在男人體內的女性,甚至比一些真正的女人都要柔美順從,腰肢輕軟。為了保持曼妙的身姿與如雪肌膚,荷爾蒙失調的他們必須節食到進墳墓的那一刻,而且每天都要保養肌膚,防止年老色衰後,就會被趕出家門,淪為紅燈區裡的男|妓。

也正是因為閹伶在“塑造”過程中的滅絕人性,所以這種特殊的可憐人都不長命,很少有人能活過三十歲。

斯波魯斯的身上有一種獨特的香味。

像是帶著露珠的嬌嫩玫瑰,清新的讓人幾乎感受不到他本人的存在。

屋大維婭覺得自己抱著的不是一個活生生的人,而是被精心打造出的藝術品。以至於她在起身後,盯著斯波魯斯看了好一會,像是要透過少年的藍眼睛,去看一座斷臂的維納斯。

“小克勞狄婭,您還好嗎?”斯波魯斯被屋大維婭盯得麵紅耳赤,就連握著屋大維婭肩膀的手掌,也開始發燙。

“我很好,隻是剛才沒站穩。”屋大維婭起身的同時,也拉了斯波魯斯一把。令後者渾身發軟地差點倒在屋大維婭的懷裡。

“小心點,尼祿要是再有個三長兩短,我可不好脫身。”屋大維婭看上床上半死不活的皇帝,突然對他產生了一絲絲的憐憫:“他看上去真可憐,不是嗎?”

斯波魯斯順著屋大維婭的視線望了過去,覺得沉睡中的尼祿,有一種讓人憐愛的脆弱之美。

隻可惜醒著的皇帝並不討人喜歡。

“幼時喪父,懵懂時撞上了母親被流放。”

“好不容易熬到了舅舅被暗殺,結果他的母親轉手就將長期不見的兒子,送給了變|態叔父。”

屋大維婭坐在尼祿的床邊,順著他的臉龐輕輕撫下:“皇帝曾在最無助的一段時間裡,將我當成他們的救贖,可是我並不是他所想的好人。”

“我看著他被我父親侵|犯,甚至還幫我父親毀滅證據。”屋大維婭說著讓斯波魯斯三觀崩塌的話,然後將手挪到尼祿的脖子上:“尼祿才是婚姻關係裡,一直被壓榨的那方。”

“我不過是站在表麵的同情下,一點點地溫水煮青蛙。”

“那你想殺了他嗎?”斯波魯斯的接受能力遠勝於屋大維婭的想象,甚至主動為屋大維婭辯解道:“你做的善行足以抵消你的罪惡,而尼祿並不能為他的過錯贖罪。”

“但凡是偉大的人物,總會有那麼一兩段黑暗的過去。“

“可是尼祿並沒有做出大奸大惡的事情,他隻是個過於懦弱的普通人罷了。”

屋大維婭收緊了握住尼祿脖頸的右手,看著昏迷中的皇帝露出窒息的表情:“也許在未來的曆史中,他會被塑造成一個無能的昏君,但是在我這兒,他隻是個被左右了一輩子的可憐人。”

“一個當過皇帝,優越了一輩子的可憐人。”斯波魯斯並不覺得尼祿有多麼讓人心疼,蓋因他已經體會過皇帝的糟糕脾氣:“如果可憐人都這麼幸運,那麼請讓我當個可憐人吧!”

斯波魯斯的目光緊盯著屋大維婭,其意昭然若是:“我願用儘我的一生,去體會尼祿的生命巔峰。”