第124章 走運的萵苣(2 / 2)

紮塔娜有點無法理解這個交換方式,菲奧娜立刻就給她舉了個例子來解釋:“你看,你剛剛說要送我一條新裙子。因為你在送禮的時候是很自然的,情緒也很平穩,不帶太多的正麵情緒波動,所以如果我收下了你給我買的裙子的話,那我日後想要報答你的話,隻需要還給你同等價值的東西就可以了。”

“但是如果你剛剛因為要‘送禮’這件事而產生了開心或者心滿意足的正麵情緒的話,那麼日後我要還這份禮,就勢必要在同等的金錢方麵的價值之外,也將這份正麵情緒反饋給你,也就是說,我不僅要送給你同等價值的東西,還要讓你感到同樣的開心。”

紮塔娜有點吃驚:“這麼說來,你們豈不是不能收任何禮物了?”

“還是可以收的,比如來自師長、親人和愛人的贈禮,都是可以毫無顧忌地收下也不用考慮日後需要予以回報的。”菲奧娜解釋道:

“但是我不知道你能不能被劃在‘師長’的範圍裡,畢竟紮塔娜這麼年輕漂亮!”

現在還沉浸在夜翼的那句“薑還是老的辣”帶來的心理陰影裡的紮塔娜差點沒為菲奧娜的這句話當場表演一個熱淚盈眶:你說說、你說說,人和人的差距怎麼就這麼大呢?!

於是直到最後,菲奧娜前去曼哈頓的時候帶著的行李箱裡也沒有禮服裙的蹤影,隻放了一大堆書和筆記,還有她慣用的部分可以放在行李箱裡的通靈工具,剩下的那些難以收納的,比如山羊頭骨和蠟燭之類的東西,就隻好跟運送橘貓一樣辦理托運了。

於是當晚進場的時候,就看出菲奧娜穿這一身簡單的裙子的好處來了。在把大橘放在了寵物托管區之後,她就可以一頭紮進會場,在桌子邊轉來轉去拿東西吃,美中不足的唯一一點就是場上的盤子裡沒什麼萵苣。

如果是正常的結業舞會的話,那麼舞會上肯定少不了璀璨明亮的燈光和美味的食物,還有寬敞的舞池以及在舞池裡相擁起舞的人們。但是不管是這次舞會的舉辦方還是參加方,好像無論如何都沒有辦法和“正常”扯上關係,所以在舞池的另一邊還有個獨立的房間,被雜亂陳列的桌子分割成了零碎的好幾個空間,這些桌子上都鋪著純黑的桌布,每個坐在桌旁的人都有一堆人圍著在探討學術問題。

菲奧娜還在這邊晃呢,就看見達麗亞在那邊對她揮手,她趕緊三步並作兩步衝過去,結果到了之後才發現,在達麗亞的麵前還坐著個人,是個花白的頭發整整齊齊梳在腦後,挽了個正兒八經的發髻的老太太,雖然她個字不高,但是自帶的那種獨屬於通靈者的氣場讓人絕對難以忽視她的存在。

——要命的是,菲奧娜還認識這人。不,與其說她認識這人,倒不如說業內但凡消息靈通一點的,都應該聽說過這位曾經在俄羅斯總統葉利欽組織的特彆調查小組中擔任要員的大名鼎鼎的通靈者。

葉蓮娜·達維多娃對菲奧娜露出個和善的微笑,開口詢問達麗亞道:“這是你的學生?”

“是的,剛來班提瓦不久,不過我們也沒什麼能教她的。”達麗亞輕輕按著菲奧娜的肩膀,把她往葉蓮娜這位老前輩的麵前推了推:

“這是菲奧娜·彼得羅娃·彆列科瓦,就是之前那段時間傳得很火的‘萵苣’。”

菲奧娜:……這個也能用來介紹?!對不起打擾了我想回家——!!

一聽見這個名字,就連葉蓮娜都露出個忍俊不禁的笑容來了:

“小彼得羅娃……我好像聽說過你。”

“您好。”菲奧娜第一次和這位有名的、據說在前俄羅斯總統組建的小組裡就任過的前輩直接打照麵,緊張得手心都有點出汗了:

“之前在紐約的時候,我曾經見過您的一個學生。”

她之前對這位前輩的了解,最多也就是在各種地方聽說過她的名字和事跡、見過她的照片和畫像而已,在無法很好地控製自己的感應能力的時候,她可以聽見和看見麵前的人最專注地想著的事情片段,所以她才可以毫無阻礙地在見麵的第一時間就叫破傑森·陶德的真實姓名,才能認出這家夥就曾經是她養過的貓,才能夠在和紐約占卜屋裡的騙子對峙的時候,第一時間叫破她的老師的名字。

而那個占卜屋裡的騙子的老師,好巧不巧就是葉蓮娜·達維多娃。

不過自從她可以很好地控製自己之後,就再也沒有這麼冒犯地窺探過彆人的隱私了。因此菲奧娜眼下便無從知曉,這位大名鼎鼎的靈媒前輩對自己曾經把她的學生送進警察局有什麼感想,畢竟誰都不能擔保葉蓮娜·達維多娃是不是那種念起舊情來什麼都不顧的老糊塗。

然而菲奧娜就是這樣的人,隻要是錯誤的事情,那麼就算用再多的人情世故去牽製她,她也是要大聲說出來,對此予以反駁和譴責、並且將這種錯誤的行為予以對抗的性子。

不過幸好葉蓮娜沒有念跟這種不學無術的徒弟間不必要的舊情的意向。她沉默著點了點頭,隨即伸出手去,滿懷慈愛地摸了摸菲奧娜的頭發:

“是個好孩子啊……沃斯科波耶娃,你可真走運。”

上一頁 書頁/目錄 下一章