第139章 您認錯人了(1 / 2)

就在遠在莫斯科的瑪麗蓮·凱羅為了她新認識不久的朋友菲奧娜·彼得羅娃, 拿出了她不遠萬裡來到這人生地不熟的地方參加比賽、給自己謀個好前程的勇氣站了出來和一個陌生人對峙的時候,還在聖彼得堡的班提瓦裡通過做夢來加強鍛煉自己對能力的控製程度的瑪莎做了個模模糊糊的夢。

一般來說, 瑪莎是可以清楚地記得自己的每一個夢境的,因為隻有這樣才能夠在日後需要回想和利用這些夢境早早就給出過的提示的時候讓它們發揮作用, 但是今天的這個夢, 瑪莎是真的一點都不記得也想不起來了。

——她隻能模模糊糊地感覺到, 在她不知道的某個角落裡, 有個在未來會跟她成為好朋友的姑娘躲過了感情上的一劫。

此時, 在郊外公園集合完畢、也拍完了入場鏡頭的通靈者們被帶到了一個設有數百座位的大房間裡,選手們在這間房間裡可以穿自帶的衣服、用自帶的所有的東西, 隻要最終能給出一個答案就可以了:

在他們麵前那塊不透光的黑布後麵的究竟是什麼東西?

這幾乎已經成了這個節目的每一季的例行開胃菜了,而且節目組為了節目最終播出的效果, 還會把一些說得相當準確的答案和完全就風馬牛不相及的胡謅放在一起作對比, 可以說這是上通靈之戰這個節目之後的第一次公開處刑——後麵的公開處刑隻會隻多不少的。

而且節目組們為了刁難這些前來參加節目的通靈者們, 可謂是挖空了心思去找各種各樣的東西放進來,然而這一次放進去的東西卻委實有點讓人反感, 沒點強大的心理素質很難不對這東西產生厭惡的。

菲奧娜依然和瑪麗蓮坐在一起, 在這個問題被提出來之後, 她們就是要互相競爭的對手了,不過菲奧娜還是在看到瑪麗蓮的臉上流露出窘迫的神色之後問了一下:

“有什麼我能幫你的嗎?”

這個問題根本不用她回答, 瑪麗蓮的翻譯就可以替她苦笑著回答了:

“臨時從商店裡買的火柴受潮了, 劃不起來。”

也就是說, 這位來自愛沙尼亞的女巫選擇的是通過點燃蠟燭觀察光影和煙霧來窺探那塊黑布的後麵的影像的方式。

眼下隻要還坐在這個大廳裡, 那麼所有的人就都互為競爭者的關係。代表著最終獲勝者的藍手獎杯隻有一座, 光看海選的人數就知道接下來的競爭有多激烈了,自然是能夠擠下去一個就算一個,而且大家現在都在忙著大展身手好得出自己的答案呢,哪裡還有空管一個外來的女巫的窘況?

“用我的吧。”菲奧娜壓根就沒想那些競爭和排擠的事情,相當自然地從包裡掏出了自己的火柴,結果她一拿出來,就覺得觸感有點不太對,她往自己的包裡探頭一看,小小地慘叫了一聲:

“天,我水灑了!”

自從來到了常年乾燥的俄羅斯之後,菲奧娜就養成了個習慣,在出門的時候往包裡塞個盛著溫水的水瓶,但是今天好像幸運之神是真的不想眷顧她,她包裡的水瓶蓋子沒有擰緊,灑出來的水雖然不多,可剛剛巧地就把她的火柴給泡了個濕噠噠。

瑪麗蓮一看菲奧娜手裡的那盒比她還要慘的火柴就知道了,這姑娘和周圍那些用奇葩借口躲避向她提供幫助的家夥們不一樣,她現在也是真的自身難保了;而且按照之前和菲奧娜交談的時候對她的了解,這個有著一頭蓬鬆柔軟的棕色長發的小姑娘也是不會不伸出援手的那種人。於是瑪麗蓮拍了拍菲奧娜的肩膀、又用愛沙尼亞語和她的翻譯溝通了幾句之後,便繼續舉著她手中用俄語寫了“拜托,誰能借我一點火柴”的本子向著周圍神色漠然的家夥們努力求救了,隻不過那個“我”被改成了“我們”。

就在此時,從她們並肩的空隙裡伸來了一隻手,遞了盒火柴給菲奧娜和瑪麗蓮: