第七十三章 螳螂捕蟬(1 / 2)

日出測試 帷餘 3750 字 7個月前

[]

人群混亂起來,一顆小小的石頭子投入水中竟激蕩起巨大的波瀾。

章寒居勢必要將火勢燒得更猛些。能否徹底摧毀日出遊戲以及這種反人類的嵌入式意識遊戲,成敗在此。

鐘星封倒下,董事會一哄而上,會場中宴席上紛亂,槍聲先是讓他們害怕得躲在了桌下,發覺沒有第二次槍響,這些人才敢起身往會場外麵撤離。

安保人員會在一分鐘內到齊。

不夠,不夠。

還需要助力,要嚇破他們的膽子,再也不敢進入那個世界奴役產生了自我意識的人物,諸如瘋狂的鄒秋月等人,她的瘋狂外衣之下是她不甘的報複,章寒居生生死死一場,直到自己也成為像是他們一樣被操控的人偶,意識不由自己控製,才明白,那是如此恐怖,惡心的擺弄。

如果非要有人終結一切,就由她來切斷傀儡頭上的絲線,讓他們不再受折磨和屈辱。

她遠遠看見了野火俱樂部的成員,比起倉皇逃竄的員工和今日出席的其他嘉賓,他們更加從容,甚至,他們的臉上出現了一絲期待。

燈光點亮不久,會場響起了一陣熟悉的音樂。

n m’a souvent dit 'Resteà ta place'

人們常告誡我要安於現狀

Les acquis des nantis te dépassent

特權與優待沒有你的份

Le lit où tu es né t’i de viser plus haut

你出生的那張床不許你好高騖遠

On a souvent rit de mon audace

人常嘲笑我太放肆大膽

Rampe au lieu d’espérer tu n’es bon qu’à courber le dos

卑躬屈膝不要奢望除了彎下脊梁你再一無是處

O ce qu’ou dis merci et c’est tout

各有其所各安天命已經感激不儘

Il faut s’iner sans s’indigner jusqu’au bout

低聲下氣不得奮起渾噩度過一生

Sois tu nais roi, sois tu n’es rien mais dis-moi

深知生而為王並非一文不名

Pourquoi ce chemin de croix

然而為何仍在苦路上掙紮

上一章 書頁/目錄 下一頁