第 45 章(2 / 2)

四個人製定好初步的計劃,傑裡米和唐娜走出屋子。

“唐娜……”傑裡米最後看向唐娜,欲言又止,這一次把唐娜牽扯進來,他感到很抱歉,她隻是來做客的,卻要為了他們冒風險。

“什麼都彆說了,”唐娜一眼就知道他想說什麼,阻止道,“就當做以往那些任務一樣。”

任務中再危機的情況,都要冷靜下來互相配合,做出最有效的判斷,今天讓傑裡米去吸引約瑟夫的注意力,唐娜去救安妮塔,不是因為傑裡米不擔心安妮塔,而是因為這是他們判斷下最優的選擇。

唐娜握拳敲擊胸膛,笑道:“如果你相信我的話,我就一定會把安妮塔帶回來。”

傑裡米願意相信唐娜,大概也有任務中配合慣了的原因吧,唐娜說過的事情就一定會做到,唐娜接下的分工就一定會完成,她從來不拖後腿,這份百分之一百的成功率能夠帶來不可思議的安定力。

“希望一切順利。”傑裡米深呼吸一口,讓自己冷靜下來。

是的,如果仔細想想,這隻是一個普通的解救人質的任務,不要因為被抓的人是自己的妹妹而喪失判斷力,情緒隻會乾擾大腦做出正確的判斷,他們隻需要像往常一樣,一絲不苟地完成這件事就夠了。

“安妮塔現在的位置呢?”唐娜問道。

傑裡米打開通訊器的定位係統,安妮塔的位置清晰地顯示出來。

“看樣子,他們沒有拿掉安妮塔的通訊器。”

“會不會是陷阱?”唐娜反問。

“大概率不會,約瑟夫的目的就是針對我,隻要安妮塔在那裡,我就不可能放棄,隻能主動踩入他的陷阱,他沒必要多此一舉把安妮塔放到其他的地方,那樣一旦被我發現,他在這處地方安排的陷阱就前功儘棄了。”

傑裡米很了解約瑟夫的性格,那個人講究效率,又很自負。

“他隻會在兩個地方設下陷阱,一個是安妮塔所在的位置,一個是他和我碰麵的位置,不管我去哪個位置都無法逃脫。”

“那你也要小心一點,”唐娜點頭,“要是我發現安妮塔不在那裡,會立即用阿斯諾的傳送陣逃脫,再另外尋找機會,你一定要冷靜,犧牲自己並不能救出安妮塔,保全實力才能擁有和敵人談判的籌碼。”

唐娜就怕傑裡米見不到安妮塔,頭腦一熱什麼要求都答應約瑟夫,那就正著了約瑟夫的道了。

“我明白。”

兩個人初步擬定計劃,行動開始後他們不再多嘴,沉默地分道揚鑣。

唐娜潛入周圍茂密的森林中,在森林中打開隱形裝置,那次小隊任務後海倫娜就沒有把隱形裝置收回去,唐娜要還的時候,海倫娜讓她拿著,說這玩意兒不值錢。

唐娜知道那不過是海倫娜的謙辭,不過都是海倫娜的一番心意,再推辭也不好,她就收著了。

雖然唐娜不清楚蘭伯特的領地中有沒有能破解隱形裝置的設備,但現在多一樣武器就多一點把握。

通訊器上顯示的位置不在蘭伯特主宅,反而在森林中某一處偏遠的地方,唐娜沒有用煉獄虎鬨出更大的動靜,在森林中快速潛行接近目標地點。

唐娜到達目的地後,發現那裡根本不是住人的地方,茂密的森林中央有片空地,建造出一處牢房,那間牢房整體鐵黑色,一半露出地麵一半在地下,鐵柵欄散發出冷硬的血腥氣——牢房大門根本沒有關上,就等著人進去。

唐娜站在外麵向裡麵張望,從她這個角度,隻能看到向下延伸的台階,充滿陰冷的潮氣,有冰冷的液體淹沒台階,水麵反射著粼粼的白光。

那是什麼?

唐娜無法判定那種液體是什麼,這很有可能是一個陷阱,但通訊器上閃爍的記號就在牢房深處,就算下水很危險,她可能也必須要闖一闖。

唐娜推門進去,小心翼翼地扔了一片樹葉進去,樹葉好端端地漂浮在水麵上,一切都很平靜,看來這不是普通的腐蝕性液體。

她現在沒有更多的時間去檢測,根據情況判斷,約瑟夫應該不敢安排必死的陷阱,唐娜仗著自己有SS級戰鬥服,試探地一腳踩下去。

一陣刺痛傳來。

唐娜立即把腳收回來檢查,她的鞋子和戰鬥服卻完好無損,沒有任何異樣,唐娜蹙眉,又伸下去幾次試探,終於明白這是什麼玩意兒。

那應該是一種隻針對生命魔力的毒素,隻會對擁有生命魔力的生物起作用,它並不是直接接觸到她的皮膚起作用的,而是對她體內的生命魔力有某種吸引力,引誘原本溫和的生命魔力混亂暴動,就像無數小珠子一樣在體內亂砸,她剛才感受到的疼痛就是這個。

短時間內沒有什麼副作用,隻是會讓人感覺到痛苦而已,要是長時間浸泡在裡麵,可能會讓身體承受不住折磨而變成廢人,完全是一點一點折磨人的手法。

難道安妮塔被關押在這裡?一直浸泡在這種液體中?

她剛才接觸這種液體一會兒就感覺到刺痛,要是安妮塔真的在這裡,那豈不是?殺人誅心,如果今天來的是傑裡米,他該有多憤怒多痛苦?

唐娜不敢繼續想象,現在容不得她再拖延下去了,為今之計隻有儘快找到安妮塔,快一點把她帶出來,安妮塔在這裡不知道待了多久,她現在一定很痛苦。

唐娜一咬牙,慢慢走進那種液體中,她的腳著地,發現那種液體剛好沒過她的胸口,唐娜一邊看著通訊器上顯示的位置,一邊遊動著前進,像一條魚一樣劈開水麵快速前行。

她一定要快點找到安妮塔。

作者有話要說:——【今天的第一更,第二更中午12點發】網,網,,...:,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章