第1292章 奧斯卡提名前哨戰(1 / 2)

「喂,斯蒂文,綠幕的小叮當戲份拍完了?好好,我要不要來看?能看嗎?那當然想看……你想用我的特效團隊幫忙做摳像的工作,沒問題,我讓他們過去,明白,明白,好萊塢就沒有多少導演拍特效,我們互相幫助是應該的……」

羅納德和小喬治聊到一半,理查德的電話接了進來,斯皮爾伯格想要找他聊特效的事情。

羅納德在參觀片場的時候,流露出想要了解學習後期的製作流程,正好因為朱莉婭·羅伯茨的耽擱,這部「鐵鉤船長」的特效部分眼看就要趕不上放映時間了,所以羅納德用加入特效團隊幫忙做一些初級的工作為代價,換來了對與斯皮爾伯格特效流程的借鑒機會。

「朱莉婭那邊表現怎麼樣?還好?還好就好……」

朱莉婭·羅伯茨雖然借著麻將渡過了那個崩潰的階段,但是她那種驟然成名的狀態,在劇組裡還是招來了很多麻煩。一個人名氣來的太快,劇組的人的非議就會很大。

兩年前你還和我們一樣是底層的小演員,現在就呼來喝去地要我們給你特權。各種各樣的問題還是層出不窮。好在斯皮爾伯格身經百戰,隻要不扔鞋,已經在他的控製範圍之內。

「那娘們用鞋子扔你?」

打完電話,小喬治在沙發上嗬嗬大笑。他聽羅納德說了一下片場事故的簡要狀況,表示不相信。「肯定是她不會扔棒球,如果我來這麼一下,你怎麼躲?」

說著他拿起了一個張報紙團成一團,作勢要扔過來。

羅納德嗬嗬也笑,這些高層的子弟其實相當的「純真」,經常會做些兒童式的舉動,他對小喬治說道,

「我告訴你,我其實打棒球不行,再說是隻鞋子,飛行路線更加不可預測,這個時候隻有蹲下躲。反正又不像棒球那樣要接住……」羅納德比劃了兩下。

「明白了,你這個辦法不錯……」小喬治也模仿了兩下蹲下躲避的動作,這以後要是被人襲擊就這麼辦。

送了幾張迪士尼「美女與野獸」的票給小喬治,送走了他,羅納德繼續忙自己的生意。

這次「大紅燈籠高高掛」的製片方,年代國際的小邱總也到了紐約。這部代表香江參加奧斯卡最佳外語片的電影,在紐約電影節上也撈了一個放映機會。

當然,更重要的是在紐約曼哈頓華埠的電影院裡做長期放映。這裡的華裔文化比其他地方要更加為人所知,很多猶太人都喜歡在聖誕節去中餐館吃飯,很多黑人和拉丁裔也都非常喜歡看香江的武打片。

再加上有文化層次最高的觀眾群體,算是比本國其他任何地方,能夠看懂yiou這部電影的人都多。

「為什麼這一場的觀眾,有很多都不用買票?進來的時候晾一個證件就行了?」小邱總站在「大紅燈籠高高掛」的電影節放映場的門口問他的翻譯小晏。

「這是阿美利加的電影圈的規矩,隻要你是影評人,不管是***這樣的大報,還是大學裡校刊的影評人,都可以免費觀看電影。用票價來換取影評人對電影的免費宣傳。」小晏對小邱總這種無知的樣子感覺很熟悉,當年他來阿美利加的時候也是這樣對什麼都感到新奇。

「哦,那怎麼不給他們車馬費?那要是他們說壞話怎麼辦?我們在邀請媒體的時候,不給怎麼保證他們說電影的好話?」小邱總對這種規矩感到驚奇。

「這裡是阿美利加,媒體有第一修正案保護,可以自由的發表影評的」,小晏對這樣的鄉下人簡直無語,「當然,你要對電影有信心,才會大規模邀請影評人,關鍵是要挑選邀請那些媒體。」

「嗯……到時候我問問羅導演……」小邱總才不信小晏的說法。不過挑選邀請的媒體這種辦法還是不錯,關係好的,

喜歡這種電影的才邀請來看,那些搗亂的就打出去。

羅納德不知道他們的想法,正在把yiou介紹給紐約和華盛頓的幾位著名媒體的影評人。他們對這位導演很感興趣,問了不少的原著,和使用色彩來表示電影情緒和人物的做法。

他的電影雖然加上了字幕,但是還是有很多地方,影評人非常難以理解。不過好在濃烈的色彩,總會在合適的時候透露哪個是好人,哪個是壞人。什麼時候主角要受苦了,什麼時候要反擊了,看起來倒也彆有一番情趣。

「好家夥,接受這裡的影評人的提問,比我拍電影還要緊張……」yiou和做他翻譯的楊燕子說道。一身不太合身的西服下麵,都是一層白毛汗。

「yiou……」羅納德實在看不下去了,「等紐約這裡結束,讓燕子帶你去華埠的紅幫裁縫那裡做兩套手工西服……」

羅納德給楊燕子打暗號,上下畫了一個圈,意思所有的東西,從內衣,襯衫,到襪子和鞋子,都要換掉。再配上一個精神的發型。都他來買單。

「這,我一穿著西服就緊張……能不能不穿了?」yiou用手帕擦汗。

「一定要穿,到時候奧斯卡頒獎,你還要穿燕尾服呢……」羅納德看著旁邊的鞏小姐,這次把他們都請來參加電影的宣發,就是要讓評論界和他們混個臉熟。

奧斯卡最佳外語片和本國的獎項其實有很大的區彆。首先是提名要很多參考影評人和電影節策展人的票。然後他們評選的口味也和國內電影的其他獎項不同。

如果說好萊塢的電影,要獲獎的話,就要符合主流的電影敘事,和阿美利加的價值觀。總體要尊重個人奮鬥,要讓小鎮青年成功,給人以阿美利加夢的希望。

電影本身的故事則可以鞭笞社會的陰暗麵,上到政客官僚,下到資本家企業主,都可以是壞蛋。隻有那些淳樸的小鎮來的青年人,不能夠給他們安上刻板印象。

但是外語片就正好反過來,評委更喜歡那種溫情的,反應人性的電影。不能有太多阿美利加觀眾看不懂的文化暗喻。比如內地選送的「過年」,觀眾雖然知道這是一個和聖誕節類似的團圓的節日,但是那種一大家子在過年的時候,把各種矛盾都來個總爆發的故事,他們實在是理解不了。團圓的節日還要說這些矛盾乾什麼,不是應該有矛盾也和解嗎?

所以外向的阿美利加人,就很難理解華人這種在親人之間,直接表達情感的難度。

「大紅燈籠高高掛」就相對好很多,父權對女性的壓迫和禁錮,這個yiou一拍再拍的題材,大家理解起來就沒有那麼困難。包括他之前拍攝的「紅高粱」,和「菊豆」,其實在歐洲和阿美利加都沒有受到太大的溝通麻煩。

「哎,這好萊塢的規矩是大。你看他們過年都沒有這麼搞……」

「哈,你小子,羅導演這是抬舉你,明年春天你就明白了……」旁邊是特意趕來和老朋友相聚的吳導,見yiou這一臉憨厚,簡直無語了。

上一章 書頁/目錄 下一頁