170.170(1 / 2)

“是的。——好吧——我想我們需要再拿一把椅子來——我——韋斯萊,你能不能——?”

“不勞費心,不勞費心。”鄧布利多溫文爾雅地說。

他抽出魔杖,輕輕抖動了一下,一把柔軟的磨光印花棉布扶手椅憑空出現在哈利旁邊。鄧布利多坐了下來,長長的手指尖對接在一起,目光從那上麵望著福吉,臉上帶著彬彬有禮、饒有興趣的表情。

阿切爾望著鄧布利多舒適無比的座位,又低頭看了眼自己坐著的冷板凳。顯而易見,她後悔了。

原來還能直接坐在被告人旁邊的嗎?

當然,她知道那也就是阿不思·鄧布利多,可以並且敢那麼做。威森加摩的成員仍然在交頭接耳,一個個坐立不安。

後來福吉又開口說話時,他們才安靜下來。

“是的,”福吉說,把麵前的文件移來移去,“那麼好吧。現在是……指控。是的。”

他從一堆文件中抽出一張羊皮紙,深深吸了口氣,大聲念道:“指控被告方有如下罪行:

被告以前曾因類似指控受到魔法部書麵警告,這次又在完全知道自己行為是違法的情況下,蓄意地、明知故犯地於8月2日晚九點二十三分,在二個麻瓜居住區,當著一個麻瓜的麵,施用了一個呼神護衛咒,此行為違反了一八七五年頒布的《對未成年巫師加以合理約束法》第三段以及《國際魔法師聯合會保密法》第十三條。”

“你就是居住在倫敦小金氏區檸檬路6號的哈利·詹姆·波特?”福吉一邊問一邊從羊皮紙上方瞪視著哈利。

“是的。”哈利回答。

“你三年前曾因非法使用魔法而受到魔法部的正式警告,是嗎?”

“是的,可是——”

“而且你又在8月2日晚上用魔法變出了一個守護神?”福吉說。

“是的,”哈利說,“可是——”

“你明知道你還不到十七歲,不允許在校外使用魔法?”

“是的,可是——”

“明知道你……”

“部長,”阿切爾不耐煩地開口,“你不能讓那個孩子開口說完他的話嗎?聽聽吧,剛剛他說了幾個可是了。顯然這孩子有話要說。而比之更加明顯的事實就是,他在迫不得已的情況下使用魔杖,並且他急切希望向您以及在座的審判員們做出解釋。換句話說,您能好好安靜下來,認真聽聽這個孩子的聲音嗎?”

福吉的臉色十分難看,不等他狡辯什麼,那個冷冷的男人的聲音再次響起:

“被告有權闡述他那麼做的原因,福吉。”

“是啊……是啊……”福吉強壓下怒火說。

戴單片眼鏡的女巫用洪亮而深沉的聲音說:“我問一個問題,你變出了一個完全成熟的守護神?”

“是的。”哈利說,這次沒有人打斷他,他感到舒服多了,“因為我遇到了攝魂怪。不是一個,是兩個。其中一個馬上就要對我的表哥實施攝魂怪之吻。我不得不這樣做。”

四下裡鴉雀無聲,似乎比剛才還要肅靜。

上一章 書頁/目錄 下一頁