《囤貨後穿越七零,這個孤女不一般》全本免費閱讀
“我會英語跟俄語。”雖然陳小琳精通德,俄,英,法四國語言,但是在這個敏感時期,她還是不打算把自己的底牌都露出來。
“你把這一頁跟我翻譯出來?”王博文在書架上找了一本英語書隨便翻開一頁讓陳小琳翻譯。
陳小琳接過王博文給她的書跟紙,就開始翻譯了起來。
其實王博文讓陳小琳翻譯得這本書,是一本關於機械方麵的書籍,如果不是上輩子陳小琳翻譯了不少書籍,今天她也很難過關。
二十來分鐘,陳小琳就把這一頁書給翻譯完了。“老爺爺,我已經把這一頁給翻譯完了,你先看一下。”
王博文一直在關注著陳小琳,他本來是想讓她知難而退,所以他才故意找了一本專業性很強的書給她翻譯,沒想到這個女孩子還真的挺厲害的,他偷偷看了一下,她翻譯得準確率真的挺高的,基本沒有翻譯錯的地方。
“我已經看過了,你的翻譯沒有錯,你的詞彙量真的不錯。”
“那我可以勝任翻譯這份工作嗎?”陳小琳還是挺希望能得到這份工作的,當然是可以把書拿回去翻譯就更好了,到時候她回東北老家了也可以把書本帶回去,等她翻譯完了再快遞回來就是了。
“可以,不過翻譯這份工作不是正式工,你是沒有票據發的,但是每翻譯一本書就有一百到兩百塊錢的工資。”王博文先把壞事說在前頭,不然到時候問他要票據,他去哪裡弄過來。
“沒問題,不過我過幾天要回東北老家了,我可以帶回去翻譯嗎?我翻譯完了就郵寄回來,到時候你再把新的書本郵寄給我。當然啦!郵費算我的,你覺得這樣行不行?”陳小琳對有沒有票據不太在乎,她其實不缺東西,到時候回鄉下她也是要上工的,有工分就有糧食分,所以有沒有票據對她都沒什麼影響。
“可以,但是你每本書要壓十塊錢,如果可以的話我就給你辦入職了!”王博文拿了一張表遞給陳小琳,滿臉期待的看著她,現在會翻譯的人真的太少了。
“可以,那我先填表吧!等會兒你給我拿兩本書。”陳小琳從口袋裡麵拿了二十塊錢出來交給王博文,然後就專心的開始填表。