第二百三十六章 製作歌曲(2 / 2)

然而就是這樣一些稚嫩的句子,卻讓某些讀者看得潸然淚下,簡直比天淨沙那些唯美的句子,還要讓人感傷。

那封女主沒有交出去的信,有感性的讀者表示“看一次想哭一次”“心裡發堵”“為什麼最終沒有交到男主手中呢”……

荷葉網雖然有一些抨擊《秒速五厘米》的無聊、二b、矯情、男主廢柴、無病呻吟,但卻有更多用心寫書評的讀者,不論是長評還是短評。

有這樣一些高質量的短評:

“這就是天淨沙帶來的心靈之旅,帶來的我們靈魂身處的某種感動。這個故事描述的是這樣一種青澀而又真摯的感情,它甚至遠遠的比纏綿悱惻的愛情珍貴,那是人間最為純真的愛,不需要任何基礎和依靠的愛,不需要停泊和追逐永恒的愛,因為它本身就是永遠。”

“又見櫻花墜地的一秒,往事再次漫溢——時間的距離、空間的阻隔、年少的記憶,唏噓了多少那些青鬱時光中的無奈與感傷。”

“最感動我的幾幕:還記得櫻花正開,還未懂跟你示愛;初春來時,彼此約定過,繼續期待。可惜……當天園林,今天已換上滿地青苔。如有天置地門外,乘列車跨過大海;匆匆跟你相望一眼,沒理睬。明日花,昨日已開。”

“在時間的長河裡,我們敬畏的、也小心翼翼去守護的、足以讓生命變得更豐盛、可以在低落沮喪的時候拿出來給自己安慰和勇氣的,正是那些既刪不掉、但又與自己人生再無瓜葛的少年片段。足夠了啊。”

“小時候有過很純的愛情是件幸福的事,即便到頭來沒能在一起也可以對著天空笑著流眼淚。”

“天淨沙的文筆依然唯美精致,與這個故事如此相契合,將這個俗套的故事撐起來的,完全是她的強悍文筆,而非故事本身。”

“我一貫認為,天淨沙的劇情過於薄弱,或者說是太過俗套,除了文筆還是文筆,有人覺得結局很經典內涵,但我認為過於生硬刻意,但她那強悍的文字掌控力,讓我當時沒有注意到,後來才發現那種不協調。”

……

就在《秒速五厘米》處於這種持續的熱潮之中時,吳笛卻在與顧雅君一同製作她所“原創”的一些歌曲,其中自然就包括那首與秒五十分契合的片尾曲《one_摸re_time,one_摸re_ce》。

這首歌的旋律很不錯,由於吳笛本身已經熟練了好幾國語言,所以她搞出了三個版本的歌詞,漢語、英語、日語,其中英語版本的,與那位美日混血兒的beni翻唱的差不多,與原版各有千秋,但都非常感人。

不過,由於吳笛改編的《秒速五厘米》背景早就搬到了這個世界的華夏,而她的作詞功力同樣很出色,還有顧雅君、周東陽這兩位非常有實力的音樂人幫忙,因此,在這個世界,當然是華夏語版本這首歌最具有感染力。(在吳笛原來那個世界,毫無疑問還是滄桑的日語版配合動畫最為感人)(。。)

|d!μ*0*0.(\(一

上一頁 書頁/目錄 下一章