第78章 Truth of Seven(1 / 2)

安井七央本能地覺得不對,因為MK-777這句費奧多爾來得太突然,來得太毫無預兆。

她隱隱有種不好的預感。

[嗯?]格蘭威特敏銳地從MK-777的反應發現了不對勁,從一整麵的抽象的俄羅斯文字裡,他精準找到了其中某一行,[費奧多爾·米哈伊洛維奇,陀思妥耶夫斯基……怎麼了嗎?]

安井七央驚了,也不管格蘭威特竟然又能說日文又看得懂俄文,喃喃道:[……是費佳的名字。]

你讓她獨自念出費奧多爾的全名,她可能念不出來,但是這不影響聽見“費奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基”這一長串的代表性名字時,她能認出這是她親愛的俄羅斯小夥伴的名字。

類比一下,這大概就是填空題和選擇題的區彆。

格蘭威特:[費佳?]

TS-369記得這個昵稱,因為它剛剛還問過。

[是“海苔飯團”!]它大喊一聲,像刑偵現場發現了什麼關鍵線索忙著找相關人員詢問的偵探,[他是俄羅斯人嗎?]

[……是的。]

[我的天。]

我的天。

雖然它剛剛還說俄羅斯可能也會有文豪跟弗朗西斯·菲茨傑拉德一樣跑來橫濱,但是TS-369絕對沒想到,它的猜想這麼快就會得到驗證。

它回頭看了看橫濱這座設計的很有藝術氣息的歌劇館。

就在這裡,各國文豪聚集了。

這不得給它頒個紀念獎(bushi)?

沉默了足足有五六秒,安井七央開口了:[意思是費佳平行時空裡其實也是個作家?]

她不是腦子轉得慢,也不是沒反應過來。

隻是又一個意想不到的事實擺在眼前,在下一個動作繼續之前,她需要那沉默的五六秒。

[應該是的,重名的概率很低。]TS-369說,[費奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基,代表作《罪與罰》、《群魔》、《白癡》,被稱為“代表了俄羅斯文學深度”的俄國作家。]

[…………]

聽著就好牛。

怪不得這個世界的費佳也這麼有文化。

[原來“費佳”是費奧多爾的昵稱。]TS-369恍然大悟,[你們關係很好嗎?]

後半句是問的安井七央。

[我感覺挺好的。]安井七央說。

[那看來我的文庫是傳輸對了,上帝已經在無形之中將重鑄俄羅斯文壇的重任交給了你們,我看好你們,七七。]

[……]

TS-369想了想又問:[你知道他的異能力名字嗎?]

安井七央說:[我都不知道他有異能力。]

[……好吧。]

TS-369轉念一想,異能力這種事情確實不適合輕易就告訴彆人。

安井七央問MK-777:[費佳是這樣的話,尼古萊不會也是吧?]

MK-777的思路和她相同,並且聯想得比她更快些。

實際上,在安井七央提問之前,MK-777已經在那一堆資料裡麵找到了果戈裡的名字,隻是剛剛一直沒機會插上話。

[嗯。]

安井七央紋絲不動看著它,琥珀色的眸子仿佛下連著沼澤,眼神晦暗不明,近距離看,大有種“來吧,讓暴風雨來得更猛烈些吧”的無所畏懼。

MK-777略顯笨拙地念道:[尼古萊·瓦西裡耶維奇·果戈裡·亞諾夫斯基,俄羅斯作家,代表作《死魂靈》、《外套》、《狂人日記》……剩下的就不念了,反正你也不知道。]

安井七央沒反駁最後一句,她基本沒怎麼注意,因為她現在的關注點在於:[可惡,尼古萊竟然也能這麼有文化。]

MK-777:[……]

連帶著格蘭威特和TS-369一起:[……]

安井七央深吸了一口氣,又問:[他的書很多嗎?我說尼古萊。]

[挺多的。]MK-777粗略掃了眼,[一眼看過去感覺有二十個文章名字。]

[這些真的要讓現在的尼古萊寫出來嗎?]安井七央問,[我很懷疑,他寫不出來,他都不讀書的。]

她、費奧多爾和果戈裡。

就屬銀發的小醜先生對文學最沒興趣,也接觸的最少。

[不要低估作家和筆下文字的羈絆啊。]TS-369說,[約翰·斯坦貝克就是最好的例子。]

它繞著靜止不動的果戈裡飛了一圈,小醜先生的鬥篷以著平日裡幾乎不可能見到的飄逸形狀被定格在半空,猜測道:[所以“尼古萊”是他嗎?]

格蘭威特和它事先不知道銀發小醜的姓名,但是根據安井七央突然的提問和與MK-777進行的對話,來自北美的兩位也能猜出個七八成。

[嗯。]

[你們運氣也太好了。]TS-369不禁讚歎,[還有其他的人嗎?]

[沒了。]MK-777說。

安井七央同步搖頭,說:[沒有,我隻認識費佳……費奧多爾和尼古萊。]

[嘛,也沒關係。從約翰·斯坦貝克開始我就發現了,這個世界的文豪總是會奇奇怪怪地聯係在一起,就像一張網,每個網結都和四麵八方的網結連在一起。一般來說,找到一個就能跟著發現一群。]

安井七央靈光一現,望向武裝偵探社的一群人:[777,這不會全是文豪吧?]