第179章 耳目一新的電影(1 / 2)

電影的開場是男主小時候的家裡,父親喝著酒對兒子敦敦教誨。

“人生啊,人生這東西……”

“變幻莫測,一切都是概率和機遇,就像在一條小溪中漂著的一根小樹枝,讓一塊小石頭絆住了,或讓一個小旋渦圈住了……”

為了讓電影更容易被老外們看懂,不僅有被精修過得英語、法語雙字幕,顧仲宇還給電影加上了英語配音。

很多中文電影往往有一些特彆的表達方式或者俚語,這些語言習慣對於國際觀眾來說並不容易理解,尤其是古裝電影。而將這些對白轉化成英語配音後,觀眾可以更加直觀地理解電影內容,從而更好地欣賞電影。

儘管有些觀眾會認為原版配音更加符合電影的傳統味道和藝術風格,但是《球狀閃電》是一部現代科幻片,裡麵的詞語並沒有很強烈的天朝文化色彩,所以配音其實也不影響什麼。

當然,這也要根據具體情況而定,有些華語電影就需要保持原汁原味,用中文原音呈現。

有了英語配音以後,即使對中文一竅不通的老外也很容易看進去,雖然對於亞裔還是有點臉盲,但是顧仲宇五官還是比較有辨識度的,所以大家都津津有味看了起來。

《球狀閃電》整個電影的上半部分都是充滿了懸疑色彩的,特效的場麵不多,但是角色間的對話卻很有意思,不僅有很多富有哲理性的對白,更是有很多偏學科性的討論,而且圍繞的都是球狀閃電這一現實生活當中就存在的物流現象,讓很多影評人和觀眾都是有耳目一新的感覺。

在如今這個時代,這樣的科幻電影其實已經很少見了。

今年是2012年,超級英雄電影還沒有獨霸市場,但是已經有這個苗頭了,好萊塢的其他類型片生存空間開始被擠壓,越來越看重特效,從而忽視了劇情和內涵。

在每天都在討論著未來、討論著人類可能麵臨末日的2012年,科幻電影卻顯得有些乏力。很重要的一個因素是:科幻作為一種元素,已經在電影(特彆是商業大片)中變得泛化甚至泛濫了。

《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》《超凡蜘蛛俠》《複仇者聯盟》甚至《諜影重重4》《007:大破天幕殺機》等商業大片中到處充斥著科幻的內容:《黑暗騎士崛起》中超帥的蝙蝠車和蝙蝠飛行器、《超凡蜘蛛俠》中能改變人體DNA的藥劑、《複仇者聯盟》中的超級飛艇、《諜影重重4》裡能控製人的精神和行為的藥物。

但參照標準嚴格的IMDb網站,這些都隻能算奇幻/動作類型的電影,而非標準科幻片。

科幻元素的泛化情況早不是新鮮事,像最近幾年泛濫的超級英雄電影中,絕大多數都含有科幻元素。科幻元素的泛化,一方麵說明科幻電影影響力巨大,科幻已經成為電影中必不可少的常用手法之一;另一方麵,它也讓觀眾對“科幻元素”越來越麻木,很多科幻創意都由此變成俗套,隨處可見,沒有新意。

當年《星球大戰》中密集出現的科幻元素曾讓觀眾興奮無比,而今,機器人、死光搶、太空旅行、超能力、外星入侵者這些科幻概念很難再刺激到觀眾了。