葉四海被將在了台上。
這個克萊爾,看來沒少收集有關於自己的資料啊。
可這絕對不是她一個主持人能做到的。
西方人和東方人不同。
海子這個化名,原本知道的人就不多。
至於說他在福城大學的表演,雖然在國內的校園網絡上極為火爆,但也屬於小眾。
猶豫了一下,他還是承認了。
“克萊爾小姐,我算不上一個音樂人,隻是無聊的時候,會寫一些自己喜歡的歌。”
台下的絕大多數人都懵逼了。
瓦特?
你還是真是個音樂人?
你還會啥?
克萊爾顯然不準備放過他:
“那不知道我們有沒有這個榮幸,能聽到布魯斯先生的歌聲呢?”
葉四海……!
我有一句MMP不知當講不當講。
下麵已經開始在起哄了。
聲音比之前任何一次都響亮。
甚至連那些女伴,都紛紛鼓掌。
顯然,惡作劇的人占了一半。
什麼風頭都讓一個東方小子出儘了,總要看他出一下糗才行。
葉四海是坐蠟了。
前生,他倒是用了一段時間來學習了一些英文歌。
葉四海的英語說得已經算是極好了。
可說話跟唱歌,畢竟是兩個賽道啊。
再說了,那些英文歌,都是超級經典的,不適合他唱。
可現在被架在這裡下不來。
不唱吧,又顯得自己膽怯。
唱吧,真怕出醜。
不過在對方有些挑釁的眼神下,葉四海豁出去了。
他朝著克萊爾人畜無害的笑笑:
“克萊爾小姐,你有吉他嗎?沒有的話鋼琴也行。”
克萊爾不由得一呆。
這個小男人,你來真的啊?
你既然這麼勇敢,那就彆怪我了。
克萊爾是伯克利音樂學院畢業的,真正的專業人士。
播音主持不過是她的副業。
電視台就是她家裡。
很快就有人送來一把吉他。
葉四海又要了一把高腳凳。
抄襲嘛。
不丟人。
賺了你們這麼多錢,總是要賣點啥的。
那就給你們賣個藝吧。
一屁股坐上去,他又扭頭對著傑西卡招了招手。
傑西卡立刻受寵若驚,不敢置信的指了指自己鼻子。
這一幕,被鏡頭直播了出去。
安妮和幾個荷裡活影後嫉妒的牙齒都咬碎了。
什麼樣的場合,你在什麼樣的地位,那才是最重要的。
那個叫布魯斯的東方男人,硬生生把一個荷裡活的三流小碧池,往C位上不要命的推啊。
這這這!!
葉四海當然要推傑西卡了。
那是未來他的搖錢樹。
從傑西卡手上接過自己的酒杯,葉四海漱了漱口。
然後也沒有讓傑西卡下去。
克萊爾也笑眯眯的站在一邊,隻是眼角的餘光,卻在看傑西卡。
火花帶閃電。
葉四海開始了表(裝)演(逼):
“去年的時候,我曾經去過英格蘭的一個地方。”
“那座城市叫Scarbh,位於北約克郡的北海沿岸。”
“我在那裡,聽到過一首十分古老的民歌,後來就改編了一下,希望你們能喜歡。”
在場的很多大佬,超級富豪,頓時心頭冒出一股說不出來的感覺。
因為他們的祖上,基本全都是英格蘭的。
葉四海居然唱英格蘭民歌?
這不是正合我意?
所有人都紛紛閉上了嘴。
葉四海很熟練的撥動了吉他。
一陣優美的旋律從他手上發出。
然後他開口吟唱:
“Are you going to Scarbh Fair?”
“Parsley,sage,rosemary and thyme。”
“Remember me to one who lives there。”
“She once was a true love of mine。”
在葉四海開口的一瞬間。
所有人都魂兒都飛了起來。
葉四海用空靈低沉的男中音在吟唱。
還是最正宗的英倫腔調。
這首歌叫斯卡布羅集市。
沒錯,就是葉四海另一世被東北人惡搞過的那首歌。
喂,大兄弟,你明天趕大集不?
那兒有個賣花椒大料香蔥蒜頭的姑娘。