在出發之前漢斯先生給他們簡略地講了一下關於放羊的事情,埃裡希總結了一下濃縮成一句話,就是跟著沃克。
在放羊這項活動中他們的參與似乎不是那麼地有必要。
儘管如此他們還是帶著沃克趕著一群羊浩浩蕩蕩地出發,漢斯先生還友情提供了兩條用來驅趕羊群的皮鞭。
再次來到熟悉的原野,上次他們就是在這個小山坡下偶遇了老約翰,老約翰和他的羊群不知道去哪裡了,沃克像萊西一樣繞著圈把羊驅趕到長有肥沃牧草的地方。
埃裡希跳下馬,手按在帽簷上抬頭望了望天:“現在時間還早。我們的工作似乎就是坐在這裡等羊群吃完草。”
珀西點點頭:“有沃克在這裡,我們什麼都不用做。”
埃裡希側過臉歎了一口氣:“這和我想象的有點不一樣。”
珀西看著埃裡希變得有些憂鬱的神情,遲疑地開口:“哪裡不一樣?”
埃裡希再次歎了口氣:“我覺得我們該要像風一樣在原野上追逐著羊群,翻過一座又一座的山坡到達最深的曠野。那裡有最豐美的草場和鏡麵一樣的湖,翱翔於高空的鷹俯衝下來,皮鞭的破空聲使它重歸於天際。”
珀西看著埃裡希有點說不出話來,他第一次覺得埃裡希是那麼的……幼稚。
對沒錯,就是幼稚。埃裡希想象的放羊場景和赫爾斯泰因公國家喻戶曉的兒童讀物《狐狸約克與猞猁埃蒙》裡的草原探險有那麼七八分相似。
大概是因為珀西沉默得太久,埃裡希從氣氛中感受到了一絲微妙:“我知道我的想像和現實有比較大的差距。但是珀西,你的表情告訴我我可能缺乏了某些必備常識。”
珀西謹慎提問:“你有沒有看過一本書叫《狐狸約克與猞猁埃蒙》?”
埃裡希誠實回答:“沒有。那是本什麼書?”
珀西驚訝的表情一下子沒收住,不過他很快就重新調整了麵部表情:“那是一本寫給孩子們的童話故事,一般作為睡前讀物,赫爾斯泰因公國的孩子們幾乎都聽過。講的是一隻狐狸和一隻猞猁的冒險故事,你剛剛的描述和裡麵的草原冒險場景很像。”
埃裡希笑了笑:“看來我是個例外。”
珀西小心翼翼地詢問:“埃裡希……沒有人給你講過睡前故事,也沒有念過童話繪本嗎?媽媽或者保姆……她們都沒有嗎?”
埃裡希臉上的笑容不變,甚至還用輕鬆的語氣先安撫珀西:“親愛的珀西,不用這麼小心翼翼。我小時候嘛,保姆不認識字,我還有哥哥姐姐,媽媽總是很忙,一不留神我就長大了。”
埃裡希說的是事實,小時候照顧他的保姆很溫柔但確實不識字,因此隻有家庭教師教他認識那些枯燥無味的字再讀些枯燥無味的書。
他的母親,卡特琳娜夫人,年輕的時候總是很喜歡參加各種聚會,還要分時間給她的三個孩子。雖然很忙但是會抽空給埃裡希一個晚安吻,她覺得小孩子沒什麼記憶長大就忘記了,但埃裡希一直記得。
珀西覺得自己說錯了話,雖然埃裡希的笑容還是那麼的溫和,但在某一瞬間他還是捕捉到了一絲不易察覺的悲傷。
即使這些記憶被埃裡希輕描淡寫地說出來,即使是用不太在乎的語氣,那個在裡德莊園爬樹的小小的埃裡希,至少曾經是非常在乎的。
珀西垂下眼睫,低著頭像個犯了錯的孩子:“對不起。”
<