水都被攪昏了,皮書英才又找到一個小得多,隻有一個拳頭大小的黑色石頭。看起來這個石頭和那個不一樣。
她還是趟水去問:“是這個嗎?”
“不是。這是黑曜石,我們可以用這個做石刀!是好東西!”阿德普興奮起來,“撿到這個也好。”
“看來撿到那個發熱石頭是真的太難了,所以我們沒有再撿到。但是這個也是好石頭,我們很幸運!”
阿德普又在河裡找了塊普通的大石頭,然後在火堆旁,砸黑曜石。
皮書英看著黑曜石被砸開,裡麵就像黑色玻璃一樣,她明白了,“這裡有火山?這是火山噴發的產物?”
阿德普還沒回頭,她就搖頭:“不對,要噴發也不是現在,這石頭都形成多久了。幾千年前的噴發,管它乾嘛!”
“你看,就是這樣的石片,小心,就可以砸成鋒利的小刀。你的刀就可以多用一會兒。”阿德普說。
“我記得我好像看過短視頻,我們說不定可以自己冶鐵呢,泥巴沙土裡麵不是有鐵嗎?”皮書英說。
“可是我們沒有陶。我們還吃不飽,還冷。”阿德普說完,又低頭砸石刀。
皮書英欣賞著專家的傑作,“也是。陶土怎麼找?很難找吧?有了鐵刀,對付那些野獸就更容易了。”
“好了,一人一把。你看我。”阿德普送了一把小石刀給皮書英,然後把自己的石刀和尖木棍的另一端纏在了一起。
皮書英懵懵懂懂地學著,纏好了才開心起來:“兩邊都是尖的,戳它們方便,一頭壞了換一頭。”
“嗯。我們休息一會兒,再去前麵有獅子的地方看看。這裡不能多待,我們也不能亂動。知道前麵的情況,我們才好趕路。”阿德普說。
皮書英深以為然,但是她忍不住抱怨:“我打工都沒這麼辛苦。到了這裡一直在走,累死了。”
阿德普搖頭:“野外生存就是這麼苦,不注意周圍,我們就會因此沒命。那次遇到狼,我就差點死了。”
她舉起手裡的木棍,“後來我就一直拿著木棍。你沒碰上危險,手裡也有棍子,你很厲害,適合荒野求生。”
皮書英苦笑:“我是挺適合的,我先睡會兒吧,睡醒我們再去探路。還要爬山嗎?登高望遠?”
“對,要爬山,爬得高才能看得遠。”阿德普說。
“啊?我不想爬山!”皮書英感覺爬山實在太費勁了,還不如跑步探路,還能跑遠一點。
“等等!”皮書英想到了,“我們不用爬山。我之前就在這山上啊。”皮書英指了指頂上的高山。
“有獅子的那座山其實不高,我在頂上的時候就可以看到前麵後麵。前麵和你之前在的後麵山都不高,兩邊山最高。”皮書英說。
“好,我們不爬山。你在上麵看到了什麼?你用炭畫給我看,謝謝。”阿德普說。
皮書英看了看四周,確定沒有危險,就用木炭在地上寫寫畫畫,還給阿德普解釋。
其實她沒看出什麼,但她真不想爬山了。
“按你說的,前麵都是桌狀高原,反而還是我來的地方更平?”阿德普陷入沉思。
“那獅子肯定不是從山裡來的。應該是從山的那一麵繞到那裡的,你看到的平地應該是山間盆地。”阿德普神情嚴肅。
皮書英明白她的意思,“所以我們不能往前走,往前走是大山,對我們來說很危險。後麵可能是草原,更適合我們生存?”
一直想往前探索,結果最後是要往回走,皮書英心情有些複雜。
不過她又想起了一件事:“我沒看到明顯的河流,除了那個水坑和這條小河,彆的地方好像沒水。”
“水很重要