第 107 章 107(1 / 2)

洛基突然意識到了一點點,他和塞爾溫對龍這種生物的認知差異。()

是你在沃克麥爾見到過的龍嗎?

√機械鬆鼠的作品《阿斯加德病人[綜英美]》最新章節由??全網首發更新,域名[(()

洛基問:“居然有這種興趣愛好。”

塞爾溫臉上的表情看上去似乎比洛基還要更驚訝。

“我以為你知道?”

他說:“我看過的那些北歐神話,裡麵描述到了這樣的龍——”

北歐神話。

洛基回想起了那些塞爾溫書桌上的各類傳說,自從看到自己親自生過一匹馬的衝擊性記載以後他就再也沒有翻開過這些東西。

……野史或許不夠真實,但一定夠野,尤其是五千多年前的野史,那還不是想怎麼編就怎麼編。

上一次索爾鄭重其事地和他說起預言的事,說是米德加德當中流傳著許多不同版本關於諸神黃昏的傳說,那時候他猜想一定是奧丁知道更多信息,將有關於未來的隻言片語打散留存在了地球上。

就像是它們曾經在地球上儲存了許多神造兵裝一樣——千年的神秘在這片土地上積累又沉澱,奧丁什麼都喜歡往地球上扔,從寶劍到預言,從錘子到兒子,洛基猜想這片土地對他而言應該也有什麼自己尚無法理解的特殊意義。

結果回到阿斯加德之後,奧丁仍舊一副謎語人的態度,放任這個世界順流而下,沒有做出任何改變的嘗試。

“那些傳說裡講到,世界樹聯通著九界,三條主要的樹根連通著三座泉水。”

塞爾溫開始講述自己所看過的神話傳說。

洛基點頭,這部分聽起來還比較像樣。

“世界樹的頂端有一隻公雞維德芬尼爾,它銳利的目光注視著世間的一切。而在世界樹的樹乾上,則生活著一隻鬆鼠拉塔托斯克(Ratatosk),它在樹頂和樹根之間來回跑動,傳遞世界樹之間的假消息。”

洛基:“……”

到了這裡就已經開始有些變味了。

考慮到八足馬的糟糕故事,他不得不開始回憶自己當年的惡作劇裡會不會有哪一個讓當時的米德加德人產生這種糟糕的聯想。

“而最後就是生活在世界樹樹底的邪龍,這頭龍生活在赫瓦格密爾(Hvergelmir)之泉的旁邊,孜孜不倦地啃噬著世界之樹的世根,直到將世界樹啃斷的那一天,諸神的黃昏就會降臨。”

當然,以上隻是基礎版本,在一些明顯經過擴容的北歐神話當中,世界樹上還生活著四隻會吃樹葉的鹿,或者其它彆的什麼生物。“支撐著九界”和“生活著各種小動物”明顯不在同一種空間尺度裡,塞爾溫隻能將其理解為,當時的人類們理解能力還是過於有限。

“荒謬。”

洛基忍不住打斷他:“你又不是沒有去過世界樹,它根本長不出可以供動物正常吃掉的葉子……”

它是大型靈子演算機,又不是貨真價實的植物。

洛基喝了一口明顯已經冷掉的茶水,皺起眉頭打了個響指,於是這

() 杯茶重新氤氳起熱氣:“世界最初之泉位於尼弗爾海姆(Niflheim),那裡非常空曠,隻有終年不散的濕冷迷霧……”

在他所知道的未來裡,“詭計之神將帶來諸神的黃昏”。

然而在塞爾溫講述的中庭版本北歐神話中,是世界樹的樹根被咬斷導致了最終的那場劫難。

如果真是這樣就好了,他惡狠狠地想,既然世界無論如何都要遭到毀滅,至少不會再有人把毀滅的原因扣在自己頭上。

不對——

原本被攪和的像是一團爛泥一般的理性和思考重新回籠,洛基伸手按了按眉心,手腕上還留著一個很清晰的牙印。

“預言和真實的記錄不一樣,它所描述的時間線並不是順序向前的。”

他的語速越來越快:“這就像是阿卡夏的記錄帶一樣,必須要經曆某個關鍵的節點,才能夠達成特定的結果?”

他會帶來諸神的黃昏。

邪龍尼格霍德,會啃斷世界樹的樹根。

而現在,至少在自己的記憶裡,根本不存在這樣一頭龍。

電光火石之間,洛基突然覺得自己似乎抓住了什麼關鍵——相較於整個宇宙像是雞蛋碰石頭一般被撞得粉碎,人工誘發的諸神黃昏似乎也不是什麼難以接受的結果。

“賽爾溫——”

“嗯咳,抱歉打擾你們一下,但我們發現了一些關鍵信息,還需要及時通知你們兩位。”

馬裡斯比利·阿尼姆斯菲亞的聲音通過廣播揚聲器傳了進來:“我猜現在插話應該不至於被憤怒的龍炎燒成粉末?”

賽爾溫:“……”

他對著空氣說道:“講。”

在洛基把塞爾溫“借走”的這段時間裡,時鐘塔的魔術師們顯然沒有閒著。

“我們計算過你龍化之後能夠對世界產生的影響,雖然這是種了不起的生物,但那份力量還不足以推動世界轉移方向。”

埃爾梅羅二世接著說道:“隨後有人提出了一個新的意見,那就是使用世界樹的材料作為牽引,並且汲取世界樹本身運行所需要的魔力,這樣所產生的力量剛好能夠讓世界發生偏移。”

就像是《伏爾加河上的纖夫》一樣!一個很年輕的聲音插入了對話,隨後又“哎呦”一聲被拖遠。

雖然這個描述有些失禮,但又很形象地表現了塞爾溫所需要完成的工作——世界就像是一艘亟待被拖動的巨大航船,命運的紡線可以作為牽引繩存在,而最關鍵的纖夫則隻有一位,塞爾溫需要以一己之力化身巨龍,將整個世界帶離毀滅的漩渦。

“聽起來還是挺簡單的。”

塞爾溫評價道,儘可能讓自己的語氣顯得輕鬆:“而且魔力有彆的地方來提供,好像還更容易了一點。”

埃爾梅羅二世沒有回答,身為十二君主之一,他當然分得清楚這是多麼困難的工作。自己的友人答應的毫不猶豫,不代表他能毫無動容地看著對方接下這份過於沉重的委托。