《小學二年生》。
《小學三年生》。
《小學四年生》。
《小學五年生》。
《小學六年生》。
這才是真正的小學館,簡稱——真?小學館。
整整六本漫畫期刊同時出版,那段時間,藤子?F?不二雄要同時在六本漫畫期刊上同時連載,簡直不瘋魔不成活。
另外一直有人以為《哆啦A夢》的作者藤子?F?不二雄是兩個人,其實是誤報。
藤子?F?不二雄是藤本弘先生的筆名。
還有一個類似的作者名叫做藤子不二雄A,這個則是安孫子素雄先生的筆名。
他們兩個合作的時候,會用另一個筆名,藤子不二雄。
所以看到類似的筆名之後隻要看有沒有英文字母就知道是誰創作的。
《哆啦A夢》的作者是藤子?F?不二雄,說明其實就是藤本弘先生一個人創作的。
同時,他在那段時間還有其他的動漫連載。
真正的不瘋魔不成活。
另一個世界的音樂總監於躍,最早看到《哆啦A夢》的漫畫還是他自己的小時候,那時候還在八十年代中期,是從港島流入大陸的《兒童樂園》期刊上看到的。
後來知道千禧年後音樂總監於躍在一次整理老房子舊書刊的時候,才又重新發現這些期刊。
也是這時候他才發現,當初這本雜誌是有多牛,簡直是世間最強漢化。
彆人漢化,就是把日文改成中文,這就是漢化了,而這本雜誌期刊不是,他們是完完全全的把整個漫畫照著原版的《哆啦A夢》重新畫了一遍!
沒錯!就是重新畫了一遍!
主角大雄這個名字也是來自這個版本的翻譯,我們有些人對哆啦A夢的名字叫做小叮當,也是來自這本期刊的翻譯。
之所以叫做最強漢化,不管是翻譯了中文和重畫,而且還是完全本土化。
原作哆啦A夢和大雄回到古代遇到了宮本武藏,他們改成了遇到了張無忌!沒錯,就是那個二女侍一夫的張無忌,解圍光明頂的張無忌,那些霓虹武士也全部改成了漢服武俠風!
日常的劇情也有變動,霓虹人睡覺打地鋪,他們改成了睡床。
霓虹人吃飯是是跪坐,他們改成了了桌椅板凳。
還有房屋圍牆一類的,也做了一些微調。
最牛逼的是,有一集父親回憶小時候霓虹國被美利堅燈塔國的飛機轟炸的內容,被改成了港島遭到霓虹鬼子的轟炸!
簡直一幫鬼才!
:。: