第一百六十五章 明月幾時有(1 / 2)

周六是凡客傾聽節目錄製的日子,謝非凡一大早就驅車前往番茄衛視。

之前已經來過三四次了,對於番茄衛視內部也是輕車熟路。作為番茄衛視的代表性節目之一,電視台對凡客傾聽這一檔節目傾注了許多資源,連待機室都很不錯。

也有專門的造型師等著幫謝非凡打理一下造型,雖然不是專業的藝人,但是到底是上電視,總歸是要注意一下個人的形象。

最近謝非凡是精致的短碎發,他的造型並不需要花費太多時間,處理很快就完成了。

節目的主持人曹凡在明珠這邊的文化圈子裡也算是很有地位的人,雖然網絡上關於他的人品一直都有些非議,不過這絲毫影響不到他的地位,電視台有什麼熱門的節目或者大型的晚會,都會邀請他來主持。

謝非凡是高鑫陽的外孫,這個身份對於曹凡來說是很需要顧及的,所以謝非凡在做造型的時候,曹凡也是特地來打了招呼。

經過簡短的認識之後,曹凡就前往錄製間進行最後的準備工作,而謝非凡也在做完造型之後走進了錄製現場。

跟很多娛樂性質的訪談類綜藝節目不同,凡客傾聽是沒有觀眾在現場的,這樣的操作方式會讓受訪者更加舒適,同時也方便曹凡更輕鬆的瓦解受訪者的防備,套出更多有意義的信息出來。

“3,2,1a!”如同拍電影一樣,還有打板,哢嚓一聲,節目正式開始錄製。

“謝非凡你好”胖胖的曹凡看起來還是挺有親切感的。

“曹凡老師好。”

“網上很多人對你的印象可能就是,身材很好,長得也好看,這樣的一個‘男神’形象,但其實真正了解你的人其實不多,我們電視塔跟你合作過,知道你是六語同傳翻譯,但是這個資料,這個詞彙對很多人來說都很陌生,你能不能詳細介紹一下?”

“口譯與筆譯作為翻譯的兩種實踐形式,其中口譯又分為交替口譯,接續口譯,耳語口譯,視閱口譯,同聲傳譯,其中同聲傳譯又是口譯中的最高級,也是難度最大的一種工作,在不打斷講話者演講情況下,不停頓地將其講話內容傳譯給聽眾。被認為是最有效率的口譯形式,是國際會議所采用的最基本口譯手段。”謝非凡介紹道。

“謝非凡這麼一說,其實很多人還會很迷糊,或者沒這個概念,我再補充一些數據。截止到目前,華夏注冊在案的同傳翻譯時196人。可以完成四語同傳工作的不超過30人。而能夠完成六語同傳工作的,不超過10個人。”曹凡將提前準備好的數據念了出來,也是徹徹底底的將謝非凡參加這個節目的底氣給說了出來。

並不是因為他帥,他紅,他有很多粉絲,而是因為,肚子裡的真才實學。

謝非凡沒有說話,隻是笑笑,很自信的微笑。

“這本書是法國暢銷作家馬克李維的作品偷影子的人,這本書的筆譯工作也是由你來完成的,對吧。”曹凡詢問道。

上一章 書頁/目錄 下一頁