“OK,完工!”完成了自己人生第一份完整文學作品的翻譯,金太陽離開了鍵盤的雙手握緊成拳頭,用力的揮動。
按照謝非凡的計劃,翻譯出來的稿件還需要潤色,校驗兩次才能交給東星出版社,不過接下來的工作跟金太陽關係不大,謝非凡還是更信任自己不會出錯。
“文學作品的翻譯比我想象的要難一些。”金太陽對正在保存稿件的謝非凡說道,“終於明白有些敘事手法是怎麼來的了。”
“從推理發燒友的角度來說,這本書在推理上的邏輯其實略顯單薄,中規中矩,真正讓這本書在歐美暢銷榜占據第一的原因,一是我之前跟你說到過的敘述性詭計,二來,安東尼·霍格維茨的文筆真的是非常的精彩,甚至在後麵幾篇風格各異的短篇章節,他還有一些炫技的成分在其中,案件的詭計核心也涉及了一個文學性的因素,且設置方式非常大膽,展現出了他對文筆的強烈自信。這樣一來,其實我們作為譯者,壓力也會更大。畢竟,一部作品如何在跨越語言壁壘的情況下被更多人去接受,譯者起到的作用非常的大。”
日常被吐槽的寶島翻譯,什麼《刺激1995》,《無敵鐵牛》就不說了。內地的失敗翻譯也是比比皆是,皮克斯的電影一定會是《XX總動員》,《The Croods》被翻譯成《瘋狂原始人》,《Home》被翻譯成《瘋狂外星人》同樣是讓業內人士比較難以接受。更不要說因為翻譯勸退很多路人美劇迷的《How I Met Your Mother》。
“好了,工作已經完成了,現在就先不說這個。明天是你的生日,也給你專門準備了禮物,提前交給你。”金太陽說道。
雖然明天她也會過去參加宴會,不過,到時候謝非凡恐怕不見得有時間來招呼她。
“不是很貴,隻是一份心意。”
“我明白,你才剛剛工作,太昂貴的禮物,我也不好意思收。”接過金太陽遞過來的一個小盒子,謝非凡輕聲說了一聲,“謝謝。”
一瓶香水,不出意外的話,價格也在元這個價位,以金太陽現在的身家,也是一筆不小的支出了。
“這間房子,我給了一個月的租金,月底之前,你都可以住在這邊,如果在這邊找到工作,能在這邊立足的話,續租也可以找我,我出麵,這邊租金會便宜一些。”
金太陽最關心的工作問題,謝非凡也給出了暗示,他也已經在想辦法,不過具體能不能成行,並不完全取決於他。
。。。。。。。。
男人三十,而立之年,對於家庭、事業和社會等方麵肩負的責任。對自己年少輕狂的回顧和思考,每個人的經曆都不同,總結過去,謝非凡對於自己還算滿意。
富二代官二代們證明自己的想法並不僅僅存在於影視劇,中,相當一部分人,確確實實對於長輩給自己規劃好的人生心存抗拒。
而謝非凡是真正做到了即便脫離長輩給與自己的極大加成,依然是一個成功的人,一個具備人格魅力的人,並且在自己三十歲的人生裡,少年得誌,自主創業,回歸家族,堅持真愛,結婚生子,名揚四海,回饋社會,很多人想都不敢想的,他全都已經做過了一遍。用一句“多姿多彩”來形容他的人生,一點都不過分。