四.任務前的準備(2 / 2)

“諾奧馬丁斯登門拜訪。”

“我記得他的邀請函被婉拒了。”

“看樣子這位客人並沒有多少紳士風度。”阿爾維斯的意思是諾奧馬丁斯純屬不請自來。

“既然來了,還是去見上一麵。”李銘合上書,“我想喝格雷伯爵。”

“遵命。”

諾奧馬丁斯是一位自詡為子承父業的貴族。在外貌上他倒是繼承了其父的褐發與褐瞳,其他方麵就不好說了。

“不錯的香味。”諾奧馬丁斯端起茶杯歎道,“您一定出生於貴族世家。”

不好意思,我隻是出生於流汀市的普通人家。李銘對諾奧馬丁斯那套貴族理論很是不解。是與世界脫離太久了嗎?

範達因的貴族們總會迷之自信,妄圖複辟奴隸製。他們以為自己手底下的私軍能替他們守住領地,故而時刻暗示國王多爾比斯羅德裡格斯取消議會。他們還在運用古老的邀請函,講究信件。而實際上,外界已經步入信息時代。一個強國的貴族講究邀請函,是禮儀。一個弱國的貴族講究邀請函,是自大。

這也並非什麼強者為尊,而是二者之間有根本上的區彆。一是物質層次已經得到滿足,出於精神層次的需要。正因為是貴族,才需要講究禮儀,作出表率。一是井底之蛙,不知科技、不知信息為何物。他本不是貴族,而是想通過照搬貴族的生活成為貴族。

雖然心裡是這麼想的,李銘嘴上卻是另一套說辭,“範達因的茶葉與我故鄉的有所不同。”

“範達因是一個美麗的國度,一定會令您賓至如歸。說起來,下月有一個集會,不知您是否感興趣呢?”諾奧馬丁斯問道。

“集會?”

“狩獵會。現如今森林草原被破壞得很嚴重,也唯有範達因還留有廣闊的叢林。我們也不想這一古老的文化消失於曆史長河中,所以才會不定期舉辦狩獵會。”

“您的好意我心領。”李銘說,“可惜我對騎馬狩獵幾乎一竅不通,可能不能與你們一同享受。”

“那完全不是問題。”諾奧馬丁斯雙手互相摩蹉,“出生於這個年代的人幾乎都不會與狩獵有所交集。所以我們有特地邀請著名的喬恩哈蒙德教練來指導。如果您不想參與狩獵,旁邊也替您準備了豐厚的食物與遊樂之物。”

話已至此,李銘也隻得回道,“謝謝。我會考慮。”

“我們都期待您的到來。”諾奧馬丁斯鄭重地遞上狩獵會的邀請函,起身離去。

李銘饒有興致地拿起筆,寫了另一封信,將其一起放入信封中。他對阿爾維斯說,“把它放在陛下的桌上。”

“遵命。”阿爾維斯問。“請問您在裡麵寫了什麼?接下來您將離開一段時間,我需要足夠的信息來應對各種可能出現的狀況。”

“諾奧馬丁斯參與奴隸貿易的賬單所在地。”

“這可真是了不得的東西。”阿爾維斯清楚他的主人就在方才的談話中發動了觀劇的能力。

“接下來就拜托你了。”李銘囑咐道,“有關學校的投資不用撤回。如果陛下邀請你,你就替我同意他的請求。”

“花園裡的泥土需要翻新,再多買一些花草和小動物。等我回來要用到。”

而阿爾維斯也躬身一禮,“遵命。我的主人。”

上一頁 書頁/目錄 下一章