第二十五章(1 / 2)

知名報紙識趣的退出這場爭鬥,那名撰稿人還在那裡上躥下跳,不過這次他聰明的改口,不再對準開火,而是把目標對準了作者,簡發表備注的筆名是“布萊克小姐”。這明顯表明作者身份是名女性。

他又一次公開發表言論,稱“布萊克小姐”為“牙尖嘴利的”“女性的恥辱”“精神混亂”“瘋子”,卡萊爾得知這個消息,雇傭更多的人手,加緊了調查的速度。同時把這個言論通知了簡。

《星星報》在頭條繼續反擊——可憐的艾丹-斯坦,你真不配被稱為一名紳士。我覺得你患了瘋癲病,需要進行治療,如果需要的話,我可以幫你推薦靠譜的醫生。

你的言語充滿了各種臆想,邏輯混亂,前後毫無聯係,任何一位正常的人都不會相信你說的話。

而被人毫無緣由的汙蔑不做澄清,更不配稱為一名淑女,如果這就是所謂的“牙尖嘴利”,那我希望所有的女性都會這樣。

所以,我勇敢的發聲,是希望自己能夠做出一些示範。當有其他女性受到侮辱傷害時,能夠做出反擊,而不是任由壞人踐踏至汙泥裡。

同時,也期望更多的紳士能夠產生警惕,多關心一下你們的母親、姐妹、妻子、女兒。也許在你們看不到的地方,罪惡的黑手已經伸向了他們。

這次的頭條,簡對撰稿人直呼其名,沒錯,他寫文章用的是自己真名,這種時候就看出披馬甲的好處了。

從對方的言論可以看出,他已經黔驢技窮了,隻會用低俗的言論來攻擊對方,這樣反而會引起人們的反感。

畢竟,簡的反擊有理有據,用冷靜克製的口吻討論問題,設身處地由自己推向其他女性,給男人們戴了一頂“紳士的高帽”。

這樣,凡是站隊撰稿人的男性,就被人認為“不紳士的,不關心女性家人的”。

文章發表出去,女性看到紛紛站隊“布萊克小姐”,男性心中的天平也開始向這邊傾斜。

報社收到很多讀者來信,卡萊爾會先拆開看一遍,把那些充滿惡意的放在一邊,留下的信件即使持相反意見的,也是有一定的想法。這樣簡就可以有選擇的。

另一邊,他雇傭的人手也傳來了好消息。原來艾丹-斯坦本是窮苦出身,他靠高大的身材,英俊的麵容還有花言巧語誘騙了一名富家小姐,在造成既定事實後,迫使小姐的家人同意了他們的婚事。

婚後,他在獲取小姐大筆的嫁妝後,翻臉不認人,在外麵包養眾多情人。那位小姐性情潑辣,整天與他爭吵,用儘手段挾製他。

終於,某一天向來健康的小姐突然暴斃,小姐死後,家中的仆人全部遣散,這些消息就是從被遣散的仆人中得到的。

卡萊爾手指在桌子上敲了幾下,找人調查那位小姐的家人情況。

這回的消息沒幾個小時就傳回來,那位小姐的父母已經去世,隻剩一個弟弟在倫敦生活,目前手裡的工廠財務出現一些問題,小姐生前與弟弟感情很好,在她暴斃後,弟弟強烈要求調查死因,卻因父母的阻攔不了了之。

“把這些信分類包起來,全部送到朗博恩交給貝克小姐。報社的工作一切照舊運行。”

卡萊爾招來工作人員安排好各項事宜。接下來他要去拜訪一下那位先生,跟他談談工廠投資和調查亡姐死因的事。

與“被害者家屬”談話歸來,卡萊爾歎著氣搖了搖頭,他的腦海中浮現出剛才的那段對話。

“畢肖先生,說完工廠投資的事情,我想跟你談談令姐的死因。”

畢肖先生手中的杯子摔落到地上,他臉色驟變,連手指被燙紅都覺察不到:“你到底是誰?有什麼目的?”

對方微微顫抖的手,明顯展露出內心的不平靜,卡萊爾掏出手帕遞給他,神色誠懇:“請冷靜,先生,我沒有惡意,再次介紹一下,我是《星星報》的管理人,最近艾丹-斯坦針對我報發表了一係列的不良言論,我們在調查他的時候發現令姐死因存疑。”

“所以呢?要我告發他嗎?”畢肖先生猛地站起來,臉色因為激動變得通紅,“如果能夠把他繩之以法,10年前我就這樣做了,可是我們沒有證據,而且他有伯爵做靠山,把事情鬨大,隻會讓我姐姐死後也不安寧。”

簡和瑪莎守著一堆信件,一小部分標著“不好的”,另一邊沒有標誌。

“你要從哪一邊開始看?”瑪莎提出問題,“要是我的話,我不會看那些不好言論,那樣純屬自虐。”

上一章 書頁/目錄 下一頁