017新版預告(2 / 2)

他受此啟發,有感而發寫了篇文章發到網上。沒兩天就有熟悉的編輯來約稿,請他就此話題寫個係列專欄,稿費很是不菲。對比之下,翻譯軟件每月10元的費用完全不值一提,他隻歎軟件不能按年收費,恨不得買個終身會員。

對山貓這樣的soho(在家辦公)一族來說,已經沒有工作日和周末的區分,完全跟著接活的時間走。周日清晨六點多,朝九晚六的上班族們大多還在床上補充做了一周上班狗的疲憊或是周六又出去嗨的消耗,山貓卻是昨天接了個軟文的話,深更半夜時突然靈感如尿崩,鏖戰到天亮勝利收兵。

熬過夜的人都知道,最困的時間段是淩晨3點到3點半的時段,隻要熬過了這個時段,興奮度至少還能保持四五個小時。山貓此刻也毫無睡意,決定娛樂一番。宅男的娛樂自然也離不開網絡,看看電視劇電影、翻翻網絡都是必備選項。想起最近有部口碑不錯的網劇,山貓隨手點開視頻網站,準備看一會正好睡覺。

網劇片頭是60秒的貼片廣告,山貓沒買這家視頻網站的會員,隻好看著。等等,似乎有些眼熟,這個視頻廣告裡的機器人造型怎麼那麼眼熟,和小卡翻譯軟件啟動時出現的機器人一模一樣,機器人幾個耍酷動作後,手持一把左輪開始射擊,然後出現字幕:“小卡智能翻譯軟件2.0即將上市——同步識彆視頻語音、智能翻譯圖片文字、可選多國語言包……你,值得擁有!”

15秒的廣告一閃而過,開始播放下一組廣告,山貓眼睛瞪得老大,先前的懶散全不見了,一把撲在電腦鍵盤前,點開了另外一集的鏈接,就為了再確認一遍廣告內容,連看了十幾遍廣告,還截了張圖後,他終於確定自己沒有看錯。

“哇靠,這是要逆天啊!”山貓把娛樂和睡覺的念頭完全忘卻了,打開了常去的it論壇,把截圖和相關內容一股腦發了個帖子。不一會,就有不少早起或是還沒睡的來回複。

“樓主動作真快,我前麵也看到了,還以為是我眼花呢。”

“隻要新功能可以保持原有的翻譯水準,國內的字幕組都可以退休了。具體哪天升級都沒說,我已經迫不及待了。”

“我要瘋了!跟著公司裡一堆技術員研究到現在,都還沒搞清楚這軟件究竟如何運行的,現在竟然要出新版本了。我已經開始懷疑自己的智商了。”

“我還沒用過,這個軟件真有這麼神奇?”

“樓上菜鳥,鑒定完畢”

……

隨著時間推移,起床的網民越來越多,事件開始迅猛發酵,“小卡要升級了”這個關鍵詞在短時間內就衝入網絡搜索榜前三,並開始占領各大社交網站的熱點話題榜。

由於時差的關係,幾個小時後,小卡翻譯軟件新版預告的廣告才被更多的歐洲網民注意到。好在之前公司已經買下了不少國外網站的推廣位,這次市場部一確定了方案,便用鞭子催著合作的廣告公司通宵趕工出多種類型的宣傳作品,緊趕慢趕將這些最新的作品替換上去。好在時間有限,不求創意驚人,能滿足美觀和形象的要求也就罷了。

英法德為主的歐洲網民中本就是小卡翻譯軟件海外用戶中的重要群體,這條消息在很短時間內就成為網絡熱點話題,在英法德三國更是躋身穀歌當日熱門搜索詞的首位。

隨著北美大陸進入上網高峰時段,該消息又繼續橫掃美國各大新聞網站,眾多科技網站更是拉下原有首頁頭版新聞為此讓位,對新增功能的猜想不僅吸引了眾多業內人士參與,還有更多的普通網民用不同的方式表示期待。

受此刺激,周日當天,國外內新增用戶數量比前一天猛增一倍有餘。當中國迎來周一的零點時分,小卡翻譯軟件的使用人數已經達到3000萬,其中25%也就是750萬用戶來自海外各國及地區。

上一頁 書頁/目錄 下一章