裡麵的賄賂、刑訊、打人,都是發生在男主角身上,也就不存在,都是假的,這樣也不行?”
老司徒又點了根煙,抽了一口,才道:“以我的經驗,很難。你不能把觀眾的理解力想的太高,那些要通過電影的細節、推敲才能明白的東西,觀眾不一定能看懂,也不一定會去仔細推敲一部電影。
所以他們的第一印象一看,哇,警員被賄賂了,刑訊逼供了,獄警打人了……這就是問題所在。”
曹陽想了想,老司徒說的也對,你不能指望所有人都去深扒電影的細節,也不能指望所有人都理解你的想法,人與人之間有時候差距還是很大的。
他就是想試一下,把男主角虛化之後,是否有可能過審,看來還是自己想的太簡單了。
這部電影被譯為《空房間》,其實並不準確。
也不知道怎麼回事,最早的譯名更離譜,叫《空房誘奸》,不知道的還以為是小電影呢。
人家原名叫《3-iron》,3?iron是高爾夫球杆的型號,鐵杆的一種,是一枝較少人使用的高爾夫球杆,它比一般球杆長,擊球時的傾斜度較低,很難瞄準使球入洞。
可即使這樣,還是有很多人買下這支球杆,放在球袋裡麵落灰。
這名字完全符合劇情,不論是表象,還是隱喻,都無比貼合。
表麵上,男主角無數次偷偷潛入那些暫時空置的房間,還有幾次用高爾夫球打人,就是用的這個杆。
隱喻就是高爾夫球在電影中象征暴力。
曹陽想稍微加幾個模糊的細節,讓那些深扒電影的觀眾聯想到,女主角在家庭暴力下無力反抗,所以想象出一個可以救贖自己的人。
女主角經常被丈夫家暴,精神處於奔潰邊緣,困境和壓抑,讓她渴望自由和尊嚴,所以看似“自由無束”的男主角出現了。
就因為可能過審有點難,曹陽才試著改一下,把男主角虛擬化,沒想到司徒老師
認為還是很難過審。
其實想要過審也很簡單,把事情發生的地點改了就好,要麼國外,要麼香江,就很容易過審了。
但去香江拍的話,現階段還非常麻煩,所有工作人員和演員都要辦理工作簽證,就連拍攝器材都要申請“進口證”,還要向執法部門申請公眾場所拍攝的許可或批準書。
這些都需要時間,曹陽想去九月份的威尼斯電影節,時間上耗不起。
老司徒看曹陽不說話,怕他想不開,就像第五代那樣對審查製度心生怨念,便開解起來。
“審查製度雖然有時候有失偏頗,讓人詬病,但不可否認,拋開大道理不談,對於防止文化滲透和樹立青少年價值觀等一些方麵,是一道不錯的屏障。你現在還年輕,可能感受不深或不以為然,將來慢慢就理解了。”
曹陽點點頭,笑著說道:“沒事老師,你不用擔心,我能理解。其實我早有解決辦法,我再考慮一下,看看哪個方案更好一點。”
離開老司徒的辦公室,曹陽抬頭看了看天上的大太陽,輕聲自語:“去找老田問問,他有禁導經驗,看看他有什麼好的建議。”
擇日北飛提醒您:看完記得收藏【筆趣789】?xiaoshubao.net,下次我更新您才方便繼續閱讀哦,期待精彩繼續!