第213章?Ch.212?遊行
欺騙一個人需要花費大量的時間、金錢和謊言。
如果你要欺騙一個女人,至少得有一捧鮮花,一張還算不錯的臉,一身體麵的衣服,一張能言善辯的巧嘴——除此之外,你需要一個關於未來的、幸福的童話故事,一個美好或破碎的家庭背景,一道溫柔的靈魂,一雙發現美的眼睛,一顆擁有非凡耐性的心臟。
如果你要欺騙一個男人,至少得有一個女人。
當然。
這並非意味著前者貪婪,後者愚蠢。
而是類似槍械之間的區彆:長管遠距離單發和大口徑近距離散射之間的區彆。
但唯有聰明人能明白一個不必多言的奧秘:
無論什麼型號的槍械都隻有一種用途。
但牧羊者和羊群卻是兩種不同的生物。
實際上,欺騙男人和女人都不算容易。但若把這個數量翻倍,再翻倍,甚至在末尾加上兩個零,那麼,事情就變得極為簡單了。
甚至隻需要幾個簡單的詞。
“照著我做。”
曆史上太多案例證明,有時這些冬天竟知道要穿棉衣的生物們比起自己那千萬年前係樹葉的叔叔嬸嬸們並沒有強到哪裡去。
比如,馬沃羅·海曼眼中的遊行隊列。
他站在三層的陽台上,愉快享受著風味獨特的雪茄,欣賞腳下擁擠流淌的‘人河’。
男人們舉著自製的長杆木牌,女人們用把舊衣服撕成片。
上麵寫著同樣的大字:
“反對!”
和字一樣,人潮也呐喊著同樣的‘反對’。
但再無其他。
他們不清楚自己要反對什麼,也不知道這百川彙聚成河海後的浪潮前往的真實目的地在哪,會衝碎什麼樣的堤壩。
“奇物已經交給我們的人了。”
路易斯·海曼站在父親身後,輕聲說道。
隻要安妮抵達要求的地點,率領這些無知的動物呐喊出早已準備好的聲音——她會在等待笛聲,等待血肉成泥、凝固為她晉身階梯之餘,愕然發現自己的身體也一瞬間如其他人般爆開。
“我勞苦真誠的市民們隻組織了一次無害遊行,試圖反對灰黨那瘋狂的議案——卻想不到,這些政治人物竟真敢對無辜人下手。”
“灰黨…嗬。”
馬沃羅·海曼在口中演繹著早已編好的劇本。
為他,也為他的敵人。
“韋爾斯利公爵並不清楚,父親。這件事之後,他或許會…”
老海曼哧了一聲,對這個戰無不勝的男人萬分不屑。
“他除了戰場,也沒彆的地方可去。這人從未擺正自己的位置,總舒舒服服坐在馬車裡,替那些走路的人講話——”
海曼家的主人並不認為,他們這些‘主人’哪裡做的不對。
就像灰黨中的激進派覺得他們該死,而他們也同樣覺得那些激進派無知。…。。
——工人們的收入太少?
哦,隻要不給他們放假,他們就沒時間花錢。
——童工的死亡率太高?
既然二十歲以上的青年才能拿到完整的‘成年人工資’,那麼,隻要將二十歲以下都劃為‘童工’,自然會拉低死亡率。
——女礦工能乾的活太少?
那就減少她們的工資。
反正這些‘非自由代理人’無論如何都會下礦,對於他們的礦工丈夫來說,這都是額外的收入。
——強*案頻發?
伱看,既然已經減少她們的工資了,總要給她們一點其他的賺錢法子吧。
馬沃羅·海曼認為那些激進的、號召著‘改革’的人就像他宅子裡那位甜點廚師愚蠢的小兒子。
他們和那孩子一樣。