當然還有另一種,與之相反的一種——維克托·薩拉。
他深居簡出,不參與社交,不享受美食、美酒、美人。沒有妻子,沒有孩子,除了蘭道夫·泰勒外,也沒什麼朋友——他住在倫敦近郊,非常寬暢的一棟房子裡。?他沒有雇仆人,偌大的空房隻自己一個人…
和數百具雕像。
是的。
他是一名雕塑師。
在好友蘭道夫·泰勒不懈餘力地宣揚下,薩拉倒有了點小名氣——
遺憾的是,他實在難以接受和那些連色彩都辨不清楚的蠢人談論什麼藝術,很長一段時間裡,大眾隻聞維克托·薩拉之名,卻從不見其人出現在任何一個沙龍上。
即便有女士特地差人拜訪,規規矩矩地奉上邀請函。
得到的回複並不是拒絕,而是:
‘您為何不多花點時間在您的丈夫和孩子身上呢?’
他不是個招人喜歡的家夥。
漸漸的,也就沒有人再來拜訪他了。
他不在報紙上和那些同行們打嘴仗,麵對諷刺自己的話,好像從來沒有過回擊。
蘭道夫·泰勒倒曾為他說過幾句,但後來也就慢慢放棄了。
他不喜歡這一套,也不吃這一套。
前往遠郊薩拉宅的路上,蘭道夫就這樣簡單介紹了一下自己的朋友。
總之,沒什麼好話。
“我懷疑你們是不是朋友。”
“有些朋友可不止說好話,羅蘭。”蘭道夫撩開窗簾,望著向後掠去的樹林:“而且我不認為這算什麼‘壞話’——如果你見過我們相處。”
“你們不會打起來吧。”
“年輕時不少次。”蘭道夫說他非常‘陰險’——泰勒是有家仆的,但每每爭執,維克托都告訴蘭道夫,真正的男人,是絕不靠彆人戰鬥,自己麵對敵人的。
然後單對單和蘭道夫打架,把這位泰勒家的繼承人揍得鼻青臉腫。
“我被揍的第三次就明白,那混蛋騙了我。”
想起以前發生的,蘭道夫又好氣又好笑:“我們揍那酒鬼的時候可沒見他說要一對一。”
當馬車離他們的目的地越來越近,羅蘭也看清了那幢彆墅的模樣。
還不如那些冒著黑煙的工廠乾淨——已經很久沒有人修繕打理過,外牆上爬滿了青藤。
雜亂的枯枝與灌木徹底擋住了這幢建築的唯一出路,恨不得要蘭道夫的馬車新壓一條出來才行:這兒在許久或許該有個噴泉,但自前任主人出售了房屋後,這噴泉就再也沒行使過自己該有的權力。
羅蘭和蘭道夫是踏著一層層厚枯葉走進去的。
“他平時怎麼生活?”
羅蘭不由發出疑問。
“每個禮拜,都有人來這兒送一趟吃食。”蘭道夫回答。他對他朋友的生活了如指掌,甚至每周還多花幾個子兒,給自己這位足不出戶的大藝術家添些肉類。
“我總委托那送東西的人,一定要見到維克托的麵。”
“伱擔心…”
“是啊,我擔心他悄無聲息死在屋裡。”蘭道夫提起手杖,夾著,插著兜,深一腳淺一腳地穿過枯葉毯,和羅蘭來到這幢老舊建築前。
他推了推帽簷,準備上前敲門。
羅蘭卻發現麵向他們的每一扇窗戶都拉著窗簾。
(本章完)
39288563。。
燈蛾x提醒您:看完記得收藏【筆趣789】?xiaoshubao.net,下次我更新您才方便繼續閱讀哦,期待精彩繼續!