108、108(1 / 2)

*“沒有玫瑰花是不長刺的。”

你認為你的社交能力最近提高了。

最一開始你企圖說服自己這純粹是一個人(?)身處異國他鄉的問題。

而這個理由很有說服力:你不習慣和陌生人搭話。聊天時難免會製造不少冷場情況。最後抱有目的性地去接近那些「能夠給你提供有價值情報」的女性造成的結局就是太陽穴針紮似的疼(被吵得。你捂臉);胃部也有了反胃的灼燒感(為了保持紳士風度被酒灌的。你捂嘴)就連腿部肌肉也持續酸疼。(被漂亮大姐姐……捏的。你瞳孔地震)

意大利RepubblicaItaliana——真是一個熱(讓)情(你)奔(恐)放(懼)的國家!!若用一句話來總結那麼毫無疑問:你再?多待半分鐘彆說是衣服了,恐怕就連靈魂也要“堙滅”了。

沒錯就是這樣。絲毫不誇張。

然後臉上還印著三個唇印的你就這樣麵無表情死亡凝視坐在沙發上眼皮都不抬一下詢問你戰績如何的罪魁禍首。

戰績?靠。不要說得好像是你特意跑去酒吧獵豔美豔大姐姐的啊!(貓貓炸毛)他還好意思問「結果?」嗎?講真你拳頭硬了。從前你可是寧願欠一百萬字債也不想和這類不熟者扯上關係。

即使她們宛如一株株玫瑰綻放在玫瑰枝頂端。是啊。褶褶瓣瓣都散發著一股馥鬱醉人的芳香。雙頰就像玫瑰花瓣一樣嬌嫩而玫瑰色肉||體則在發光。

等下。從前……?

你猛然想起同樣是不熟悉的人你對某人(惡靈)感官就沒有這些熱情似火的意大利姑娘那樣莫名其妙焦灼。好吧。也有可能是因為他是你「塔羅牌」之一所以不曾有什麼不適感……大概。

法?國作家巴爾紮克就曾說過“人生並非充滿玫瑰花——倒是有時候路上的荊棘會刺痛你。”(也許塔羅牌[21]世界(TheWorldXXI)擁有著非常吸引女性的形象?)總而言之。這些蜂擁而上的意大利女性起初目標是“TheWorld”先生沒錯。(PS:鑒於男人並沒有直接告訴你他的姓氏。於是你乾脆用了原本「塔羅牌」的名字來稱呼他。)

可惜男人並不解風情。也可能「塔羅牌」本質是“性”冷淡的緣

故……?

“不過你倒是耿直。有沒有想過拿到有用的情報就利用你那張臉開溜?一個小時正常人可做不到這種程度。”

“????”

這家夥是在你身上裝了監控攝像探頭嗎?不過好酸(醋醋醋)的語氣。

“……那你呢。為什麼就不能乖乖滾回你該呆的「塔羅牌」裡?”麵對男人的試探。你不假思索地說道:“你為什麼會認為我需要這些?既然物似主人形你應該清楚我想要快點找到中也君。”

同樣R先生能在「過去」遇到你那麼這個命運軌跡也是無法?被改變的。

你很確定你在說出這話前的一秒男人好像還有那麼一點笑容(?)但是很快那點柔和的氣息就消失殆儘了:“看來我還需要教?你一些禮節。”說完這句話的瞬間他就開始卷襯衫袖子了。

見狀。你直接瞳孔地震了:“你這是以下克上!”

男人用手心抵著側臉:“以下克上?還真是難得從現在的你嘴裡聽到這個詞呢……真是令人懷念。”

“……你彆轉移話題啊!”

為什麼平白無故幫助你?他還沒給出答案。你認為這是非常不合理的。當然了你直接忽略掉了TheWorld先生說到底還是你「塔羅牌」的事實。

就這樣。第三次世界大戰敲響了。

你們在屋子裡毫無形象滾成一團。準確來說隻有你一人毫無形象。並且你這才?發現“TheWorld”先生虛偽的風度翩翩之下隱匿著不低的武力值的一麵。你曾經認為對方是靠召喚恩奇都來解決敵人。結果?萬萬沒想到動起手來他也絲毫不遜色。“說來聽聽。你獲得了哪些情報?”他趁著壓製的時候問道。

你下意識懟道:“你還好意思問?R先生他根本就不在這地方似乎在那不勒斯城。至於中也君。他那張臉是個人看了都忘不掉的吧?我連續問了幾個女性她們都沒印象說明他也不在這裡!”

然後你就:“……???”

直接用手指抵著你的頸動脈測謊什麼的……人要吃一塹長一智。你沉默半晌。“臭老頭你心太臟了!”你似乎已經錘定“TheWorld”先生的實際年齡超過了半百。畢竟也隻有“老頑童”才?會這麼精力充沛。當然。你還沒有見到男人到底長什麼樣。隻

是隨意猜想了一下。同理。你想揭他那副鳥嘴麵具也不是一天兩天的事情了。隻可惜一直沒成功。

但架是打不下去了。你已經瞥見恩奇都天の鎖已經蓄勢待發了。你對捆綁py沒有一點興趣更彆提還是男的。

至於女性……?

你眼角微微顫了一下。

你實在不想繼續回憶這一周來你那堪稱噩夢般的遭遇。統統都拒絕。

隔日清晨。

“世界”先生在桌上留下了一張“明天要出遠門去處理一些事。等這次事情完了我就再來這裡看看^-^”的字條。

“……???”醒來後的你看著桌子上裝著鈔票的紙袋子終於還是忍不住給了桌子一拳。桌子HP值-1。

這大概就是力C的痛苦。捧讀。

你召喚出全套「塔羅牌」數了N遍確定了[21]世界(TheWorldXXI)不在其中後。恨恨摔了牌。很好。你現在又多了一個奮鬥目標:將某叛逆期的(這裡指以下克上、慫恿你撩撥女性、欺騙你感情)塔羅牌惡靈“逮捕”歸案。

靠「塔羅牌惡靈」賺錢養活自己的占星術師這個世上應是絕無僅有的了。

沒有絲毫心理負擔(“尊嚴”這個詞在你腦子裡上下翻騰了好幾次。而後被你果?斷扔進了垃圾桶)抽出了紙袋裡的一大疊鈔票,你朝著商店大步走去。

首先——

去那不勒斯前你得先買點東西。

上一章 書頁/目錄 下一頁