第45章 chapter.45(2 / 2)

伊莎貝拉摸了摸大兒子的腦袋,彎起的嘴角有種看什麼有趣事情的新奇,她招呼班納特家三位小姐坐下,開始閒聊。

這本該是女人們的主場,約翰·奈特利卻擔心妻子的身體,一直坐在伊莎貝拉身邊陪伴她,隻偶爾稍微插一兩句話。

這是一對在這個時代不多見的幸福夫妻。凱瑟琳在心中默默感慨。

聊了一會兒,凱瑟琳不動聲色將話題拉向她想要的方向。

她已經下定了決心要探究那位筆友先生的真實身份——假如他們壓根不認識,最好的狀態當然是彼此相互不打擾,可是偏偏,現在她們極有可能已經認識過了。

這種情況下,凱瑟琳認為她應該探究真相,無論現實確定身份後他們能否繼續做朋友。

“說起這些,朗博恩附近聖誕節後發生了一件令人驚訝的事情。”

凱瑟琳不動聲色觀察著在場幾個人的表情——他已經了解到,伊莎貝拉夫妻身邊隻有幾個女仆和一位駕車的男性車夫,還有一位會定期上門為伊莎貝拉做檢查的家庭醫生,這些人都不可能,如果她的朋友沒有說謊,那他正坐在他們之中。

“奈特利先生,你應該還記得我曾經向你詢問過威克姆先生的事情。”

奈特利若有所思,“如果基蒂你是指這位先生,那麼我猜測你想說的是他參與謀殺一事。”

凱瑟琳點點頭:“原來你已經聽說了。”

“他被審判時強烈要求達西出麵,我從達西那兒得知了這件事。”奈特利先生的用詞很克製,說起這件事時也非常客觀。

平心而論,凱瑟琳自己是沒法做到這麼客觀的,這也有可能是由於威克姆惡意欺騙了她的家人,讓她對他生出了許多偏見。

當一件事牽扯到自身時,要保持絕對客觀冷靜需要遠勝常人的理智。而凱瑟琳是個靠感情天賦寫的二流家。

伊莎貝拉夫妻在凱瑟琳和伊麗莎白的簡單描述中得知了威克姆此人,約翰·奈特利冷冷地評價:“對於這樣的人,絞刑架是他最好的歸宿。”

伊莎貝拉滿臉害怕,“這真是太糟糕了。”

凱瑟琳附和:“是的,不幸聽到這樣的消息,而且我們居然還曾和這樣的人有過來往,真是讓我感到害怕。幸虧我的一位朋友給了我一些建議。”

簡莫名其妙看了她一眼,完全想不起來她當初哪一點表現稱得上害怕。

伊莎貝拉追問:“是什麼樣的建議呢?”

凱瑟琳目光不動聲色掃遍在座的人,溫溫柔柔地向伊莎貝拉告知了她的朋友給她的建議。

甚至在說話時,凱瑟琳格外留心,無論是順序還是遣詞造句都和那封信上的一模一樣。

伊莎貝拉聽了,說:“這些觀點非常有道理,基蒂,你的朋友一定是一位非常好的小姐。”

凱瑟琳知道她誤會了,但沒有解釋,隻微笑抿唇。她眼角餘光掃過周邊,沒有發現什麼線索,不由得有些挫敗,心想是不是她弄錯了什麼。

她沒有注意到,有人飛快地不動聲色望了她一眼。

約翰·奈特利這時候接上了伊莎貝拉的話:“這些觀點倒是與你的想法有些相似。你們都非常講究法律。”

這句話是對他的哥哥奈特利先生說的。

凱瑟琳抬起頭,驚訝地看著坐在身邊的奈特利先生。

<a href="" target="_blank"></a>

天才一秒記住本站地址:。網手機版網址::,,,