第73章 chapter.73(2 / 2)

八點鐘的時候,奈特利騎著一匹馬過來。他遠遠地就看見凱瑟琳,坐在馬上朝她輕輕碰了一下帽簷。他看到凱瑟琳後唇邊的笑意揚起。她是他這一天好心情的開始。

仆人將他的馬牽到一邊照看,奈特利大步朝凱瑟琳走過去。

“早上好。”

他像在唐維爾莊園時的每個早晨,溫和地向她道一聲早安。凱瑟琳回以淺笑,她提著裙擺和奈特利並肩朝裡走,班納特家的其他人已經在等他們了。

“在你見爸爸之前,我們得花一點兒時間先梳理一些問題。”凱瑟琳對他說。

奈特利停下腳步,表情比一開始時嚴肅了些許,但他淺色的眼睛底仍舊噙著一層薄薄的溫和笑意。

“我想你要說的問題可能很重要,不過也可能沒有那麼重要。但我總願意聽一聽的。願聞其詳,基蒂小姐。”

凱瑟琳聽到他這句話心情莫名寧靜下來,他在委婉地告訴她,也許她以為很嚴重的問題對他們來說並沒有想象的那麼嚴重。

“先生,您能夠接受你未來的妻子並不會成為一位賢妻良母嗎?”

凱瑟琳直視他的眼睛,她比奈特利矮上一些,這時候不得不仰起頭才能不錯過他細微的神情變化。

奈特利有一瞬間的錯愕,隨即他微笑起來:“基蒂,我恐怕得向你道歉了——”

凱瑟琳手心浸出涼汗。

她沒來得及想些什麼,青年不緊不慢地繼續開口:“我對你的認識恐怕與你以為的‘賢妻良母’截然不同,假如你認為自己是這樣的人,那我就不得不為自己從前的誤解感到抱歉。”

“不,你沒有錯,先生。”凱瑟琳垂下眼睛一瞬,馬上又抬起,“我確實不能夠成為一個賢妻良母,我將更加愛我自己的事業,我可能不會將你的莊園打理得井井有條,成為一個合格的女主人——假如你願意同我結婚的話。”

“基蒂,我很高興你愛自己的事業,隻要你不為它們而忽視我。”奈特利回答她話中的每一個憂慮,“至於莊園,沒有女主人的這些年它也將自己打理得很好。不是嗎?”

凱瑟琳卻還有一個對這個時代有產階級男性來說都不得不考慮的問題。她甚至有些覺得自己問出這個問題有些殘忍了。

“那你也能夠接受,我自私地不願意承擔生育的風險,你將來沒有孩子繼承家業的糟糕後果嗎?”

凱瑟琳這句話直白得近乎刻薄,沒有一個委婉的修飾。

可這僅僅是為了掩飾她的緊張。

麵對這個問題,奈特利稍微思考了一下,“如果你隻是在擔心這件事,基蒂,那它絕沒有你想象中的嚴重。”

“小亨利是個可愛的孩子,你曾經在倫敦見過他。”1

他說的是他的侄子,他兄弟的長子。在奈特利先生本人沒有親生孩子的情況下,這個孩子將會有唐維爾莊園第一位的繼承權。