第172章 白澤翻譯(昨天補完,下午晚上各自還有兩更)(1 / 2)

對於那天他在會議上麵提出的優化要求,李軍和他手下的團隊一直都在努力。

工作的難度其實不是很大。

陳神都已經把工程圖紙給他們畫好了,接下來隻需要他們照葫蘆畫瓢就好。

作為國內頂尖級彆的團隊,他們本身的實力不容忽視,對於這種工作,自然是做得輕輕鬆鬆。

而且為了實現更快的工作效率,他們再次擴招了人手,又招募了一批程序猿回來敲代碼,實現了工具人對工具人的雙重剝削。

就這樣,陳神所要求的優化僅僅半個多月就已經搞定了。

陳神再次來到研究中心的大樓,檢驗他們的成果。

出來迎接的AI翻譯主管顧歡餘走在前頭,一邊彙報著這段時間的工作:“我們目前已經完成了上次所要求的模型優化工作,優化之後白澤的進步十分驚人,譯文選擇和調序的問題幾乎消失了!”

他的表情十分興奮,因為陳神上次所說的那些優化理論完全正確,在實現之後,白澤翻譯的精確度又一次迎來了爬升,現在已經達到了98%以上。

這樣的精確度,彆說日常生活了,即使是一些特意設置的困難情境,白澤的翻譯也不會出錯。

這不僅僅是白澤的進步,也是他個人和團隊的一次大進步。

而陳神所說的那些理論,更是為他打開了一道AI翻譯的新大門。

怎麼能讓他不高興?

陳神走進人工智能中心,頓時就引起了程序猿們的注意。

“大神,還缺大腿掛件嗎?我覺得我可以。”

“天晴了,雨停了,你又覺得你行了!大神彆聽他的,我才是最適合的掛件,溫暖貼心還會女裝!”

“滾你丫的,一個快兩米的東北大漢要cos金剛芭比嗎?我覺得還是我當掛件比較合適!”

裡麵的人們臉上還掛著掩蓋不住的疲憊,但是他們都跟顧歡餘一樣,朝陳神投來敬佩的目光,嘴裡還說著各種胡話。

他們太激動了,模型優化之後的效果太過驚人了,效果遠遠超出所有人的預料。

而且陳神上次提出的理論,似乎在AI翻譯麵臨的其他問題上麵也有發揮的空間。

他們現在已經在陳神之前所說的理論基礎上,對其他問題開始研究了,估計很快就能有新成果出現。

到時候,也許AI翻譯的精度會再前進一步……

對於眾人的熱情,陳神笑著全部接收了下來,對於想要女裝的程序猿他則是建議先女裝再說。

一切沒有實際行動的女裝宣言都是在耍流氓。

李軍今天不在研究中心,所以現場是顧歡餘作主。

他把陳神帶到電腦麵前,電腦桌麵上的軟件除了白澤圖像之外,最顯眼的就是另外一個圖標與它類似的軟件。

“這個軟件就是我們這段時間設計出來的白澤翻譯。”顧歡餘簡單介紹一下,便打開了軟件。

軟件的啟動頁麵就是它的圖標,一隻和善的山羊,嘴邊還有許多個泡泡,泡泡裡麵有一個個文字和字母,讓人在第一印象就能知道這是一個與語言有關的軟件。

顧歡餘在一邊繼續說道:“這個軟件目前我們已經開發出了和安卓版,功能都是一樣的。”

上一章 書頁/目錄 下一頁