買個芬蘭爵位?(1 / 2)

班納特先生在書房的窗戶上都看得到庭院裡姑娘們樂此不疲的嘗試將風箏放到天上去,雖然她們還未成功,可就連最穩重文靜的簡都在草地上邊跑邊笑。

風箏——風靡整個倫敦,並可以想象即將傳到各地去的最時髦的運動,竟然是班納特家的姑娘鼓搗出來的?

最荒誕的故事都不敢這樣寫!

班納特先生捏捏眉心,認真的打量最喜愛的女兒,神情複雜極了。

“也許你願意把始末講給你震驚的父親知道。”班納特先生沒有再看匣中英鎊一眼,而是要求伊麗莎白把她這半年的寄宿學校生活和盤托出。

班納特先生想了解陶麗絲學院到底是個什麼樣的地方,才能在短短的時間裡使他親愛的小莉齊變化這樣大。

伊麗莎白欣然應允,這正合她的意,她希望父親能因此考慮送三個小妹妹進入陶麗絲求學。

“……我和蘿拉·克裡夫小姐一拍即合。那是位理智聰穎的小姐,我們非常非常的合拍,思想相近、興趣相投,她給了我許多幫助。”

“莉齊,我很高興你交到了真正的朋友。”班納特先生說,“而你們的膽大妄為,著實令我心驚膽戰。”

“如果你不曾失去謹慎的美德,就該記得《箴言集》裡的忠告‘利益在後麵推動著所有種類的德性和惡行’。照你的話,僅僅一個多月的時間,這項兩位小姐甚至都沒有經過慎重考慮的‘投資’,就為你們帶來上千英鎊的利潤,這極危險,莉齊!”父親看著伊麗莎白的眼睛,嚴肅的說。

“消息一旦泄露,你知道會招來多大的危險嗎?上帝的聖職者都不敢說能視這樣高的利潤而無動於衷。”他譏諷道:“既體麵又新時興的產業最可怕,為了榨乾.你的價值,任何極端可怕的手段都能被使出來。”

“而你們,涉世未深又聰明莽撞的小姐,可是掛在枝頭最香的那塊肉。”班納特先生嚴厲的警告她,務必要使她明白其中風險,可不是僥幸尋到一位還算可靠的代理人就能徹底避免的。

“也許班納特家不是個有力的靠山,但莉齊,你也隻有這個港口裡才覺得最安全,不是嗎?你的父親還不算太老,他願意把你護在羽翼下。”

“你什麼都不說,獨自承擔,才叫我傷心。”

伊麗莎白對父親感到抱歉,她連忙表示並非有意隱瞞,而是因為的確沒能料到僅僅是風箏,就會帶來這樣大的影響——“我本來設想,大約就和花邊作坊在我這裡學到一種新的編織方法差不多,至多風箏的法子換回來的金畿尼會多一些……風箏這全賴於蘿拉的貴族圈子和賈裡德先生的高超手腕。”

伊麗莎白起先的確沒太把這項小嘗試放在心上,也覺得蘿拉有些盲目樂觀。可她低估了蘿拉對那個階層的了解,也低估了這個時代一項新奇優雅的運動會給閒的發慌的上流社會帶來多大的震動。

“我無意責怪你,隻希望得到一個你會始終清醒慎重的保證。”班納特先生擔心伊麗莎白被這輕而獲得的財產蒙蔽,忘了知足的美德,就像在賭桌上吃到甜頭的賭徒,迷上那種輕易獲得金錢的滋味,而變得再不能腳踏實地的去獲得報酬。不僅是窮困無知的流.氓,就連文質彬彬的紳士階層,也大有因沉迷賭馬而潦倒落魄的人在。

伊麗莎白把那頁與賈裡德先生的風箏店新訂的合同挑出來,用事實來回答父親:“迅速積攢英鎊的滋味的確不錯,如同被幸運女神眷顧一般。可親愛的爸爸,我一直知道,貪婪會使人泥足深陷,並無時無刻不暗自警醒——這促使我與賈裡德先生擬定了新合同,在我能提供新的樣式和圖案期間,可以得到我應得的報酬;而當我不能有新點子的時候,將自願放棄那些高於付出的英鎊,我會與蘿拉一樣,僅得倫敦風箏店一層的利潤。”

“蘿拉付出了一些英鎊,投資賈裡德先生的風箏店。而他們一致同意我用新花樣參與其中。”

在她還在為風箏店提供樣式和圖案的時候,不管賈裡德先生在歐洲開辦多少家風箏店,伊麗莎白都將獲得總利潤的三層。而當這一階段過去,她就會與蘿拉一樣,僅僅隻抽取倫敦風箏店的一層利潤。社交季過去之後,一家風箏店的利潤不會太多。

“在社交季結束之後,我打算就不再提供啦。”伊麗莎白說。

“我想這很明智。”班納特先生欣慰的點頭。

說完了最主要的,他話鋒一轉,嘴角高高抬起:“不得不說,莉齊,你讓我感到驕傲!你做的比我對孩子們所懷抱的最大期望還要好!”

‘果敢、冷靜、進取、自律!’班納特先生想,大多數有為的紳士都無法全部擁有這些品格,而他的小莉齊卻已做到了——假使朗博恩有男繼承人,也不會比莉齊做得更好。

伊麗莎白多麼幸運,她擁有一位真正可敬的父親:班納特先生見識擴博,睿智大度,從不因為女兒不是男孩而否定她們的努力和成功。

------

書房裡的氣氛又重新融洽和諧起來。

伊麗莎白告訴她的父親:“在風箏的訂單供不應求的時候,說真的,我曾經動過不名譽的念頭。我想要加德納舅舅參與進來,我甚至想轉而請他做我們的代理人。慶幸的是,我守住了誠信,沒有使事情變得一團糟。”

班納特先生太讚同她的做法了:“謝天謝地,莉齊!你沒有因為想幫助他們而輕率的做決定。如果你那樣做了,你不僅會失去友誼,同樣也會害加德納先生陷進麻煩裡,而且你們也不會賺到錢。”

上一章 書頁/目錄 下一頁