買個芬蘭爵位?(2 / 2)

父女兩人都能看的清,這種來自明國的優雅運動能風靡倫敦,與男爵小姐以及賈裡德先生的背景是分不開的。若換做加德納舅舅操持這宗買賣,不僅得不到斯特林子爵夫人的幫助,也難以說動蘿拉的父親將加德納舅舅引薦入上流社交圈。正是明白這一點,伊麗莎白才及時遏止住念頭,這也是從前伊麗莎白沒有求助加德納舅舅作她和蘿拉代理人的原因。

“感謝我始終清醒。”伊麗莎白低聲說。

“賈裡德先生是個怎麼樣的人?”班納特先生問。

“是個誠實有能力的好人。”伊麗莎白笑道,“這位先生很會變通,在生意做起來之後,他花錢從芬蘭買了一個小爵位,擁有貴族頭銜後他在倫敦更受歡迎了,雖然所有人都知道這個頭銜完全是虛的。”

芬蘭如今還是瑞典的屬地,但自從幾年前瑞典國王古斯塔夫三世被暗殺之後,瑞典國內情況混亂,對芬蘭掌控十分不足,而俄國皇帝對芬蘭虎視眈眈——感謝克裡夫男爵醉心政治,她們才能知道這些,而賈裡德先生輕而易舉的從一位在英國長住的芬蘭伯爵手裡買下一小塊貧瘠的土地,那塊土地上附帶有一個男爵爵位。

“爸爸,你想擁有一個好聽的頭銜嗎?賈裡德先生的那位上層貴族,家族似乎擁有許多用不上的小爵位——伯爵先生準備在倫敦定居,以躲避芬蘭時局,很樂意出售低級爵位來換取英鎊。”

伊麗莎白笑道:“爸爸可以請賈裡德先生做引薦,隻需一百英鎊,我們就可以對外說是男爵家的小姐,不過那是個外國男爵。”

班納特先生大笑:“我可不像盧卡斯爵士那樣喜歡綬帶,在朗博恩甚至倫敦,芬蘭的爵位對不列顛紳士們來說沒有任何用處,隻有賈裡德先生這樣的‘外國商人’才能利用頭銜。他們能用它打開市場,生意上的樂觀才能使得佩戴盾徽的權利更有價值。”

說笑一會,伊麗莎白正式向班納特先生述說她的打算,並征求他的意見和幫助。

“……班納特家以農場立足,我知道爸爸無意改變這種方式,事實上,這也無需改變。連城裡的豪商都期望能購置一塊土地,以使自己獲得紳士的地位,而我知道這有多難。”黛西的船主父親,曾經希望在肯特郡購置一塊土地,並在其上建造莊園,好順利躋身紳士階層。但他失敗了,擁有那塊土地的落魄貴族看不起商人,決不允許賣給他,而寧願折價將地賣給另一個擁有爵位的貴族。

若班納特先生置家族房地不理,而為女兒披掛上陣去做生意,這定會惹來質疑和嘲笑,更嚴重的還會使班納特家失去鄉紳的地位。18世紀末的英格蘭,銳意進取卻又保守固執,試想連手杖都需要許可證的國家(紳士們必須遵守一些規則,否則就會失去手杖許可證),階級的藩籬一時間難以打破也無甚怪異了——雖然拜金主義已成為時尚,可要人們承認新階層,至少還需要豪商新貴們更多努力。

伊麗莎白委婉的表達她最開始隱瞞父親的苦衷:紳士的女兒去經營產業,這無疑會使她的父親蒙羞。蘿拉始終選擇掩蓋真相的原因也在於此,克裡夫男爵可遠不如班納特先生開明,若是被他知道,蘿拉無疑會被家族除名。

班納特先生對女兒表示理解,但他仍不同意:“即便不能直接參與,可你還有做商人的舅舅與做律師的姨夫,你儘可以通過我來獲得他們的幫助,難道我還不能保守我們的秘密嗎?事實上,我已準備去梅裡頓拜訪菲利普斯先生,向他谘詢些法律事務。”

班納特先生戲謔的笑起來,他的那位連襟想破腦子也不會想到莉齊身上,隻會以為他想投資些新的產業好為小姐們多留些財產。

“好爸爸,既然你原諒了我,那我們就不要再提那些事了。”伊麗莎白假意撅起嘴巴。

“請你聽我說些我的想法:雖然我們的農場早已引入實行諾克福4年輪作製,這的確使農場的產出比祖輩多得多,但在城裡有更好的輪作方法,比起小麥—燕麥—苜宿—蘿卜更適合朗博恩的氣候。還有許多作物,如三葉草、蛇麻草、馬鈴薯這些比起苜宿和小麥更受歡迎,南方許多土地都已廣泛種植——我們為什麼不進行改變呢?在符合體麵的情況下。”

伊麗莎白在了解到家裡農場依舊用的是唐森德勳爵在三十年代創造的諾克福輪作製時,深感不解:要知道在彆的地方已經有許多更適宜當地的新改良,因此取得了更大的經濟回報。朗博恩離英格蘭的心臟隻有二十四英裡,卻好像與世隔絕,那些先進的方法和技術絲毫沒能為改善朗博恩人家的經濟狀況做出貢獻。

——羅恩太太家甚至沒有馬車,因為她的家庭年收入不足600磅,實在養不起。這樣已經可以稱得上破落的鄉紳之家,卻依然沒有尋求過改變增產的方法。

人們似乎充耳不聞,隻津津樂道打獵、舞會和兒女們的婚事。

伊麗莎白在這半天裡給班納特先生帶來的意外太多了,他曾經設想過這樣的美好場景:他與朗博恩的繼承人坐在書房裡一起處理事務,共同討論家族產業和發展,父子倆各抒己見,努力壯大班納特家。因為沒有兒子,班納特先生本以為這種美夢永遠不會實現。

父親的眼眶有些濕潤,聲音無比柔和:“爸爸的小莉齊,既然你有了這樣的見識,為何不馬上說出來呢,我們可以一起討論——如果你說的有道理,我十分樂意遵從。”

於是伊麗莎白馬上拉鈴,請女仆薩拉在她的房間取來一遝紙:“感謝倫敦公共圖書館的豐富藏書,還有安妮女爵的佃戶,我得到了許多有用的東西……”

直到班納特太太親自敲響書房的橡木門,請他們去用早餐,父女兩個依然有些意猶未儘。

在餐桌上,伊麗莎白咀嚼著煮豆子,忽然想起來:“爸爸,我們農場裡的豌豆是不是已經播種到泥土裡了?”

班納特先生搖搖頭,“還沒有,農場的工人們準備這個周末進行這項工作。怎麼,我的小莉齊又有了什麼想法?”

簡看著和父親商議農場事務的妹妹,心裡十分欽佩,決意請莉齊幫她們在倫敦圖書館裡借些有用的書來,以增長見識。她聽莉齊說過,倫敦的圖書館裡有許多有用的書籍,不像梅裡頓的流通圖書館裡大多是些,隻有女人們愛光顧。

簡轉過頭跟同樣愛看書的瑪麗商量,馬上就獲得這位小姐的雙手讚成。而離她們遠些,吉蒂和莉迪亞則悄悄苦了臉,比起,誰願意朗讀那些生硬枯澀的大部頭?

作者有話要說:小天使久等,今天上夾子,所以晚更啦。明天仍然九點更新。

上一頁 書頁/目錄 下一章