第264章 解碼與編碼(2 / 2)

寵物天王 皆破 3440 字 10個月前

“二,當有外人在場的時候禁止汙言穢語,敗壞我的形象。”

理查德不以為然地歪了歪腦袋,不過還是點頭同意。

“三,”張子安指著放在一張空展示櫃上的鳥籠,“這活兒可是你接下來的,所以就要由你來負責,如果完不成的話,我看你也彆叫解語鳥了,乾脆叫大話鳥得了。”

他對於訓練鳥說話完全沒有心得,再加上時間緊任務重,通過常規方法是不可能來得及教會兩隻紅麵鸚鵡說話的,隻能敲打一下理查德,督促它來完成。

理查德挺胸揚頭,輕蔑地掃了一眼鳥籠,抬起一支翅膀拍了拍自己的胸膛,意思是:小菜一碟,你就瞧好兒吧。

張子安這才把它鳥喙上的細繩解開,反正是個活扣,很好解。

理查德先呸呸兩口,活動了一下舌頭,張口正要大放厥詞,張子安警告似的把三根手指往它麵前一晃,它才把一些臟話咽了回去,又把它特有的大嗓門放低了些。

“傑夫這個白癡,太小瞧本大爺了。”此時它的傲慢與自大更甚往常,“你可知道解語的‘解’字作何解釋?以你那平坦如鏡的腦皮質層,大概是不會了解的吧?”

“等一下!”

這句話實在太傷人自尊了,張子安反駁道:“至少比你聰明吧?你那腦容量才跟核桃差不多大,有什麼資格說我白癡啊!”

“嘖嘖,照你這麼說,大象和鯨魚早就統治世界了。”理查德輕蔑地說,“算了,想你也不知道,所謂智慧是一種很複雜的東西,跟你說你也聽不懂。還是說正題吧,所謂的‘解’,英文就是deg,與之相對的編碼就是eng。人類的語言、鳥類的語言、貓的語言、狗的語言,包括計算機語言,其實都隻不過是一些代碼而已。語言交流的過程,從本質上說無非是解碼與編碼的雙向過程。本大爺這麼說已經夠淺顯直白,你這個白癡能理解嗎?”

張子安從小時候學說話到現在,從沒把“說話”這件事想得這麼深,此時聽得如墜霧中,卻又隱約覺得很有道理。

語言交流這件事,在人類社會裡簡直是再普通不過了,很少有人會去細思其本質。我們每天都會說話,從早上起床後的第一聲早安開始,日常生活的每時每刻都離不開語言,即使某些最資深的死宅,隻要不想餓死,同樣需要用語言和文字來與其他人交流,甚至當我們躺在床上,向深愛的人互道晚安沉入夢鄉之後,偶爾還會迸出一些令人啼笑皆非的夢話。

語言是無處不在的,向彆人表達愛意與恨意,向世間宣示真理,忠實地轉述與記錄曆史……全都離不開語言。人類的文明就是建立在語言基礎上的,其重要性恐怕僅次於空氣、水和食物,但其給人的存在感卻遠不及這些東西。

正因為語言太平常太普通了,人們往往會忽略它的重要性,不去思考它的存在意義與本質。

張子安認真思考著理查德的話,突然產生了一個疑問:“你說計算機語言也跟其他語言沒什麼區彆?”

“當然。”理查德不假思索地回答:“計算機語言其實相對來說更簡單、更嚴謹、更有邏輯,它的本質與其他語言並無不同,區彆僅僅在於它是在電腦裡完成的,而普通語言是在你我的大腦裡完成的。”

上一頁 書頁/目錄 下一章