第233章 第 233 章(2 / 2)

雖然胡安娜王後不喜歡西班牙的天主教氛圍,但是這並不妨礙她像昂古萊姆的瑪格麗特那樣,熱衷於搜集來自世界各地的名著。

而瓊安身為胡安娜王後的女兒,自然有權出入胡安娜王後的私人典藏。

由於亞曆山大和紀堯姆的興趣都不在於文學,所以昂古萊姆的瑪格麗特和恩裡克二世的書籍都被紀堯姆送給了瓊安。

唐.胡安偶爾也會與瓊安交換書籍。

他們兩偶爾會舉行年輕人的會,並且從不在相處時談論宗教問題。

“畢竟我也叫胡安,所以不可能不喜歡跟我同名的祖先所寫出的故事。”唐.胡安是個相當健談的人,所以在英格蘭宮廷裡,也有一部分同性被他的談吐所吸引:“我父親在修道院裡養病時,會在床頭放一本《盧卡諾爾伯爵》。”

“這可真是奇了怪了。”瓊安揶揄道:“偉大的查理五世居然也會像年輕人那樣,熱衷於騎士。”

“皇帝亦凡人,況且您的父親也有著平凡人的愛好。”唐.胡安偶爾參加英格蘭王室的家庭聚餐時,會看見威廉三世在飯後與孩子們打撲克牌。

唐.胡安偶爾也會加入其中。

畢竟英格蘭國王一向大方,每次玩牌贏了都會把錢還給晚輩,輸了則是大大方方的給錢,所以參與者們總是能跟威廉三世玩得很開心——即便他們很難贏過老奸巨猾的國王。

“難道裡士滿公爵和約克公爵從不看騎士嗎?”唐.胡安隨口問道。

“我不太了解這兩個哥哥的喜好,不過我,瑪麗,還有瑪戈,都挺喜歡看騎士還有宮廷。”瓊安聳了聳肩,擺出一副閒得無聊的表情:“宮裡的娛樂方式也就那麼幾樣,你也知道我父親從不允許我們跟家人以外的人打牌,所以和騎馬是打發時間的最好方式。”

“也許你可以嘗試一下釣魚。”唐.胡安建議道:“我父親因為痛風的緣故,所以在晚年很喜歡釣魚和做手工。你也可以讓仆人在你釣魚的位子邊架起火柴堆。沒有比現烤的河魚更為鮮美的食物了。”

“真的嗎?那我下次可以找瑪戈一起去釣魚。”瓊安隨口回了一句,然後與唐.胡安娜繼續聊起西班牙文學。

默默注視著這一對的諾丁漢女伯爵歎了口氣,一路上都猶豫著要不要把瓊安的情況告訴威廉三世。

不過以國王對白廳宮的掌控程度,估計早就有人將瓊安的狀況告訴他了。

也許國王對瓊安另有安排。

不想惹事的諾丁漢女伯爵找到了正在給瑪戈公主授課的貝絲夫人,後者了解到諾丁漢女伯爵的來意後,給了她一份在聖詹姆斯宮裡服役的人員名單。

“這幾位侍女都是從尼德蘭來的,不過考慮到蘇格蘭女王去比利時的初衷……也許應該給她配一位助產婦。”貝絲夫人揶揄道:“畢竟年輕人可是很有精力的,也許他們很快就會迎來一位小王子。”:,,,