安娜.卡列尼娜(28)(2 / 2)

這對新人在親友們的祝福中,在上帝的見證下,正式結為了夫婦。

在教堂裡多莉終於看到了原身的二妹妹,那位特意從國外趕回來的外交官夫人,嫻靜美麗的娜塔莉亞。

見到這位妹妹,多莉忽然眼前一亮,她感覺她的美容大業終於可以不再局限在莫斯科。

果然婚禮結束不久,多莉就接到了一封來自彼得堡的信件。

信是二妹妹娜塔莉亞寫來的,她和他的外交官丈夫回國參加完婚禮以後,順便回到彼得堡述職。

大概娜塔莉亞的丈夫想要謀求一個更好的位置,因此需要結交一些權勢地位更高的人。

而那些有錢有勢的貴婦人們,似乎就是一個很好的捷徑。

所以娜塔莉亞想起了自己的姐姐多莉,她舉辦的那個神奇的沙龍。

娜塔莉亞完全相信,彼得堡的這些上流社會的貴婦們,一定會愛上姐姐的沙龍。

如果他們能借此跟那些貴婦們拉近關係,那麼不光是她的丈夫,就連姐姐的丈夫,那位奧布隆斯基伯爵先生,應該也會在仕途上更進一步。

這些話娜塔莉亞雖然在信上說的隱晦,但是多莉卻完全可以理解二妹妹的意思。

為此多莉考慮了整整一晚上的時間,她不確定幫助狗男人更進一步,對自己有什麼好處。

隻是幾經權衡其中利弊之後,多莉感覺在她不離婚的前提下,似乎狗男人越是位高權重,對她這個奧布隆斯基夫人來說,倒越是好事。

至少給她帶來的好處和便利,要遠遠大於那些微不足道的弊端。

因此多莉終於下定決心,她確實需要去一趟彼得堡。

而且因為這段時間,她在莫斯科一直都十分的忙碌。忙碌著沙龍的事情,忙碌著吉蒂的婚事,都沒有怎麼關注安娜和沃倫斯基這兩個人的感情進展問題。

正好借著這次的彼得堡之行,可以給安娜一些良心的建議。

於是多利寫了一封信給安娜,告訴她自己即將去往彼得堡一段時間。

當然多莉也要跟公爵先生和公爵夫人,吉蒂夫妻,還有莫斯科幾乎所有的貴婦朋友們告彆。

然而叫多莉覺得意料之外,細想想卻在情理之中的是,莫斯科的那些貴婦們對多莉的離開你表達了濃濃的不舍,甚至還特意組隊到家裡看望多莉。

“啊,我親愛的多麗。要是你走了,我們可該怎麼辦呢?”

多莉微笑著對柯爾鬆斯基公爵夫人說:“您儘管放心吧,我已經把馬特廖娜和維拉留了下來。隻要有他們在,我的沙龍就可以一直舉辦下去。”

“聽說您這次去彼得堡,也是被那裡的貴婦特意邀請過去的。”

“嗯,是的,是我的二妹妹娜塔莉亞的一些朋友。

他們聽說了咱們莫斯科盛行的美容方法後,對此表示十分的感興趣,所以特意邀請我過去,跟他們分享一下咱們莫斯科的美麗秘籍。”

“那您真是應該過去,好好的叫彼得堡的那些貴婦們長一長見識。

不要再讓他們一直認為,除了彼得堡的那些老古板,彆人都是鄉下人。”

接下來貴婦們又對彼得堡的上流社會表達了自己的不滿,認為他們才是一群老頑固。

多莉當然隻是微笑著傾聽他們的談話,注意收集自己需要的信息。

比如哪位貴婦人美麗又富有,哪位貴婦的脾氣古怪……

送走了客人們,狗男人倒是帶著五個孩子來到多莉麵前,表達了他對於妻子離開的深深不舍。

看那樣子,仿佛多莉成了一個拋夫棄子的惡人。

多莉把娜塔莉亞的信拿給奧布隆斯基看,她自己卻挨個抱了抱五個孩子,並且還親了親他們每人的臉頰。

“我的寶貝們,媽媽要離開一段時間,去彼得堡。”

“是安娜姑媽家嗎?”

“哦是的,我的塔尼婭,我會去探望你們的姑媽,當然還有謝廖沙。

我會告訴他,在莫斯科有一個非常可愛又懂事的小姑娘,跟他一樣大的年紀,就懂得自己主動學習,還懂得幫忙照看弟弟妹妹,是天底下最能乾的小姑娘。”

塔尼婭被母親誇讚的有些臉紅,但是卻挺起了自己的小胸脯。

“那媽媽,我們可以給姑媽還有謝廖沙帶禮物嗎?”

“當然可以,我的寶貝們。你們還可以給謝廖沙寫信,告訴他你們平常的生活,甚至可以親自製作禮物送給他……”

作者有話要說:明天見

上一頁 書頁/目錄 下一章