而祭祀剛剛結束,職方員外郎邢恕上書,要求減少如今的官辦小學中,數算和天文的內容,理由和之前蔡確對趙頊建議時的如出一轍——天文研究容易為奸人利用,蒙蔽百姓,造作異端,圖謀不軌。
這個理論一時之間還挺有市場,因為禁天文之學,在中國本身是有曆史的。
王珪出列上奏:“陛下,禁民間天文之學,非自我朝所始,《晉書·武帝紀》便有記錄,‘禁星氣、讖緯之學。’”
“到了唐代,諸玄象器物、天文圖書、讖書、兵書、七曜曆、太一、雷公式,私家不得有,違者徒二年。”
“若將傳用,言涉不順者,自從造‘妖言’之法。‘私習天文者’,謂非自有圖書,轉相習學者,亦得二年徒坐。”
“《唐律疏議》:‘諸造妖書及妖言者,絞。’”
“抵於我朝,乃禁玄象器物。司天監,翰林院人員,不得將天文圖書,於外邊令人看覽,所有每年曆日,侯朝廷頒行後,方許私雕印傳寫,所司不得預前流布於外,違者並準方科罪。”
“以臣觀之,國家多一事,不如少一事;民可使由之,不可使知之。當稍禁天文算數,以啟善褒忠,使民歸於三代質樸。”
蘇油笑道:“王相公此言,臣有異議。”
“三代以上,可是人人皆知天文啊,為何到了如今,反習不得了?”
王珪有些惱怒:“三代以上,人人皆知天文?蘇油你可有證據?陛下之前,豈可胡言?”
蘇油轉身:“陛下,臣所言乃是事實,有《詩經》,《春秋》為證。”
“‘七月流火’,農夫之辭也;‘三星在天’,婦人之語也;‘月離於畢’,戍卒之作也;‘龍尾伏辰’,兒童之謠也。”
“此皆天象。是今之士大夫,乃不如古之婦人孺子,戍卒農夫了嗎?以臣看來,唯禁之故也。”
王珪心下著急,麻蛋,怎麼把這個給忘了。
朝中也有不少搞不明白的,還在蒙圈當中,不過那些文字精敏的,已然開始暗暗點頭。
趙頊其實是挺喜歡學習的,但是架不住學過就忘。
《詩經》是他的弱項,七月流火他知道,但是具體意思,早就還給王安石了。
蘇油也知道趙頊可能不明白,躬身解釋道:“陛下,七月流火,出自《詩經·國風·豳風》,這本身是一首反應周代早期農業生產情況和農民日常生活的詩歌。”
“而這一句的意思,是耕作的農戶發現,在農曆七月天氣轉涼的時節,天剛擦黑的時候,人們可以看見火星從西方落下去。”
“三星在天,出自《詩經·唐風·綢繆》,是一首從妻子的角度,對美滿婚姻進行歌頌的詩歌。”
“這首詩歌裡出現了三次‘三星’,古今有多義。而根據關蜀學派結合理工研究考證,認為這三星,當分彆指的是參宿三星,心宿三星,以及河鼓三星。”
“詩歌裡女孩子對三星進行觀察,寫出了長夜裡的浪漫遇合。”
“月離於畢,雖然出自《詩經·小雅·漸漸之石》,但是這首詩的風格更像《國風》。”
“月離於畢,俾滂沱矣。寫的是戍卒冒雨行軍的艱難。”
“先民們認為,月亮出現在畢宿附近時,往往會有大雨,這是他們長期總結的天象規律。”
“《論衡·明雩篇》則記載了一則孔子事例:
一日孔子出門,讓子路帶上雨具,出門不久,果然天降大雨。子路問孔子理由,孔子解釋說,昨夜月離於畢。
過了一天,月亮再次出現在畢宿附近,第二日孔子出門,子路請求帶上雨具,孔子不聽,果然這一次並未下雨。
子路又問孔子理由,孔子解釋道:‘雖然都是月離於畢,但前日月亮靠近的是畢宿之陰,故而有雨;昨日月亮靠近的則是畢宿之陽,故而無雨。’”
說到這裡,蘇油對王珪拱手:“王相公,蘇油所言,沒有什麼大的謬誤吧?”
王珪無奈:“明潤這些年來理政料民,原來學問還是沒有丟啊。”,找書加書可加qq群952868558