第四十一章(2 / 2)

他還沒等琴酒發作,就從善如流的舉起雙手告罪:“好吧,彆生氣,開個玩笑——但我猜你們肯定不是送我回家的,畢竟我請不起這麼迷人的女明星。”

津島信也對站在一邊的貝爾摩德眨眨眼,目光是純然的欣賞和讚美:“雖然我真的很想邀請小姐你一起殉情,不過出於對命運的考慮,那還是算了。”

他沒有給自己副本增加難度的打算。

“你是D.B.C?”琴酒打斷了津島信也漫無邊際的廢話。

“啊,是我。”那個英俊的男人眨了眨眼,業務很熟練的說,“先說好,沒意思的委托不接哦。”

“加入組織,組織可以替你解決Ness。”琴酒硬生生把邀請說的像謀殺,“否則死。”

津島信也倒沒有因為死亡威脅產生什麼不良反應,而是惡劣的笑了一聲:“可是Ness也是我?”

“ell——”他慢條斯理的說,“你養過狗嗎?殺手先生。它們往往很蠢,又很好逗——我喜歡這種希望又絕望的可能。”

作者有話要說:那首詩是《葡萄牙人的第十四行詩》的第十五首

Accuse me not,beseech thee,that I wear

請不要指責這樣的我

Too calm and sad a fa front of shine

在你麵前冷靜而憂鬱的我

For we too look ways

我們走在相反的方向

And ot shih the same sunlight on our brow and hair

在同一片天空下陽光也無法同時照亮我們的額發

Ohou lookest with no doubting care

你遙望我的眼神篤定沒有任何懷疑

As one a bee shut in a crystalline

像看著一隻嵌在水晶裡的蜜蜂

Since sorrow bath shut me fa love’s divine

因為悲傷已將我困在愛中

And to spread wing and fly ier air were most impossible failure,if I strove ,to fair so

即使我不顧一切扇動翅膀掙紮著要離開,依舊徒然無望

But I look on thee—on thee

但我看向你,看見你

Beholding,besides love,the end of love

我看見了愛,還看見了愛的結局

Hearing oblivion beyond memory

聽到記憶逐漸歸於湮滅

As one who sits and gazes from above,over the rivers of the bitter sea

就像在萬丈之上向下眺望,隻看見無數河流最終彙於苦海

上一頁 書頁/目錄 下一章