143. Gods(2 / 2)

她還不是演的,是真的吐了。諸伏景光立刻很擔心地去查看她的情況給她順氣,萩原研二扭頭看看又紅又白快裂開的鬆田陣平……

唉,給人蓋個衣服吧。

怎麼會這樣呢。我覺得小陣平長的挺好看的呀……這怎麼……

過了沒一會,繪裡香順好氣出來,看了一眼差點氣背過去的鬆田陣平,自己也沒什麼力氣地回他:“不用容貌焦慮了。我吐是大概因為暈車,回來的時候急了……”

“誰容貌焦慮了。我才懶得理你!”

“那最好。”她懶洋洋地回了一句,轉而看向萩原研二,“不過,我這幾天一直這樣。暈暈乎乎的,又反胃。就在抵達須德海之後。我先前隻是猜想,但現在來看,沒準真的……”

“你沒猜錯。這一次還真的是你運氣好。”萩原研二肯定了她,“在你提到這點後,我們又抽空去找了勞拉的卷宗。很遺憾,這一次她也沒能活下來。但她死去的現場所遺留的物品,都被警局細心地保存著。”

反正對組織也是半擺爛了,不妨輕鬆點來。諸伏景光直接本人交證,要求查閱。值得一提的是,他交的是假的。是FBI的。

赤井秀一:?

但是不是FBI的話怕是也管不到這。彆說,有些人不在場比在場管用多了。

上一次他們沒有找到的,一副畫卷遺存至今。《Theladyofthelake》bylacusfleo,血紅的手寫字顯眼地居於牛皮紙封皮的正中央,下麵還畫著一副有著十字架的棺材和……火嗎?

這副畫正確的翻譯應該是《湖畔夫人》,作者拉庫斯弗洛沃。但展開畫卷,又是那副熟悉的《莎樂美與施洗者約翰的頭顱》。它的作者當然不是拉庫斯弗洛沃。而是一位名叫雅各布的荷蘭畫家。

事實上,Lacus是拉丁語中湖的意思。“lacusfleo”是一重雙關。它真正的意思應該是:

弗洛沃湖上的湖畔夫人。

弗洛沃湖。須德海的前身。消失在曆史中的,隱秘的湖泊。

但是這一回還有一處與上回來時不同,萩原研二不知道這是好是壞:偵探戴爾不見了。戴爾與荷蘭警方的關係相較於工藤新一之於日本要更緊密些。——或許是年齡的關係,等到工藤新一三十之後,即便他還堅持著做偵探,日本警方也免不了與他聯係,甚至一定程度上地依靠他——

扯遠了。

總而言之,縱觀偵探戴爾範德米爾的一生,幾乎是《柳條人》的無限延伸版。沒有人比他更切合愛德華警官的角色了。在已有的支零破碎的線索中,萩原研二知道戴爾曾經在九歲生日那天離奇地失去了自己的父母,並且至今也無從得知凶手。在他後來的人生中,他也永恒地追索著關於湖的一切,如同一條尋血獵犬。

但這一切卻忽然消失了。沒有人知道戴爾在哪,他們甚至不承認戴爾的存在,簡稱他們從不曾聯係過這樣一位偵探。隻有那副繪有湖畔夫人的畫卷,孤獨地躺在一張沒有主人的辦公桌的抽屜裡。

它應該屬於戴爾的。它本應屬於戴爾的。一個直覺這樣說。

但是戴爾在哪呢?

多年以來他都身處荷蘭,無論如何也要比他們這些異鄉人知道的多得多。以前是以為這輩子都不會和荷蘭扯上關係才沒多問;然而到了現在的地步,不多了解一些怕是會交代在這。怎麼小心也不過分。於是詢問專業人士變成了急迫的需求,專業人士卻恰巧地消失了。

他也消失了。

這是不是說明,戴爾也不幸喪生於上一個世界線中?喪生的人不會來到下一個世界