75(2 / 2)

金發的煉金術師坐在輪椅上,非常認真地解釋:“魔術師的研究曆史上,曾經有人製作過靈魂的縫合怪,名為‘奇美拉’的怪物。也有人締造過被稱之為弗蘭肯斯坦的縫合式人造人,這樣的生物往往會趨向於表現出性格與靈魂的不安定、乃至於多重人格一般的表現。”

布魯斯·班納點了點頭,雖然對於神秘學毫無了解,但他的理解力足矣明白阿爾馮斯所講述的內容。

“我曾經以為‘浩克’的狀態就是類似的表征,那個時候我對於科學側的理解不深,還以為您所研究的伽馬射線是連靈魂都能夠劈開與外物黏合的東西……現在了解得更多一些之後,我想,這種射線應該是沒有類似的力量的。”

就像是方舟反應爐所蓄能的鋼鐵戰衣沒辦法對於黑暗維度這種處在另一維空間中的存在產生傷害一樣,伽馬射線理論上也不應該具備從現實世界乾涉到靈魂的本領,布魯斯·班納的這種特質或許和伽馬射線的誘因有關,但它絕對不會是全部的理由。

就像,阿富汗的旅途對於鋼鐵俠而言至關重要,可是換一個人去那個地方,興許隻會死在沙漠當中罷了。浩克的誕生確實有伽瑪射線的功勞,但是針對彆的任何一個人,或許都不會產生如今的結果。

“我接下來所說的內容或許會比較冒犯。”

阿爾馮斯垂下眼睛,睫毛在麵頰上投下一小片陰影:“您的靈魂沒有任何被嵌合的痕跡,也就是說,伽馬射線不過是某種讓您變得更加強大的契機罷了,浩克的憤怒就是您的憤怒,浩克的躁狂就是您心情的表征,您或許可以試著忽略和壓抑這些東西,但是如果不去正麵麵對和解決的話,它們始終存在,攢聚在一起,在某些奇妙作用的誘導之下,變成了連您自己也無法控製的心靈巨獸。”

班納一愣,推了推自己的眼鏡,有些尷尬地笑了笑,下意識地想要緩和氣氛,可是金發的煉金術師端端正正地坐在輪椅之上,膝蓋上蓋著醫護人員提供的珊瑚絨毛毯,表情鄭重又認真。

“您手上的尖晶石是用來對付幻想種甚至魔獸的手段,我想您總不能一直都用它來對付自己。”

阿爾馮斯注視著班納博士手腕上從來不離身的黃色尖晶石:“每個人的靈魂都有可能有著缺損,被魔力所撕開的裂隙和被同是人類的他人所造成的靈魂損傷並無區彆,隻不過我所使用的力量來自於妖精鄉,而浩克的力量……我不清楚,但是它們都是靈魂缺損的表征。”

“博士,這些天你們對我的關心讓我非常感謝,但是請您也務必保重自己。”

人類是會互相傷害彼此的種族,可惜在還沒能夠理解這種“傷害”的年紀,阿爾馮斯就早早地來到了妖精鄉。雖說不明白布魯斯·班納的身上到底發生了什麼,但是顯然,在溫和友善、睿智內斂的表征之下,這個人的身上還暗藏著很多很多彆的東西——足矣讓深淵之下的暗礁生長成嘶吼著毫無秩序破壞一切的浩克。

理性和混亂,溫和與憤怒,某些東西……和無堅不摧。

布魯斯嘴唇翕動,睜大眼睛注視著阿爾馮斯好一陣子,隨後才伸出一隻手捂住臉來,露出苦笑:“這些話,如果是尋常的心理醫生來告訴我的話,我是絕對不會相信的,但是大家都知道您從來不說謊,又總是說話這麼一針見血。”

他闔上了自己的筆記本電腦,今天的心情狀態顯然沒辦法再繼續完成他的論文了:“阿爾你可能不太理解,畢竟你和家庭的緣分並不算深厚,所以可能無法想象,家庭暴力和畸形的成長環境會將一個人改變成什麼樣子。”

這真是一件稀奇的事情,班納想,換做是任何一個人,他都不可能會如此順暢地袒露出自己內心深處不願提及的故事,但阿爾馮斯不同,這個人並沒有多餘的善念或惡意,整體特質更趨於非人,除卻“應該做的事”之外,對他物明顯缺乏關注。

不會過度憐憫,不會過度痛惜,不會憎惡,不會遺憾,就是這樣的一個看上去沒有一絲縫隙的家夥,才從渾身上下都生出“很可靠”的氣息來。

班納深吸了一口氣:“你生活在魔術師的世界裡,也很少和普通人類深入交流……人類本身,是會不斷排除異己的,尤其是在自己不夠強大的時候,所有顯得和群體出格的部分,都容易遭到打壓和摧折。”

這個全世界最聰明的人之一,童年的生活並不平靜。或者說,大部分被冠以天才名號的人,成長過程都不乏波折。

有些人的敵人來自世界各地,有些人的敵人來自於自己。

“得到他人的理解是很難的。”

班納在沙發上弓著腰,雙手交握,大拇指反複摩擦指根:“尤其是浩克出現之後就更難……如果這樣可以抑製住自己造成的破壞的話,我覺得現在這樣就足夠了。”

“——為什麼要被理解?”

阿爾馮斯問道。

魔術師大都走在追求根源的道路上,他人的目光和想法早就已經是被拋在腦後的東西,縱使阿爾馮斯對於根源的興味不大,但這樣的思維模式也早就刻印成了習慣。

班納看過幾份阿爾店裡那個探員的報告,似乎是弗瑞有意為之,阿爾馮斯的相關情報在複仇者聯盟成員這裡並不算什麼級彆特彆高的秘密,在對方昏迷的三天裡,無論是史蒂夫還是班納都一通惡補地讀過了某不具名金發寶石商的相關文獻。

遠離人世的咖啡店,世界裡測的妖精鄉,幾乎從不關注俗世的阿尼姆斯菲亞,和潛藏在加德滿都的卡瑪泰姬,這些故事從名詞上講就像一個接一個的童話,與他們生活的世界遙遙割裂開來。

“如果不被理解的話,會對您的研究和生活產生什麼變化嗎?”

班納一愣,旋即苦笑:“每次都覺得,阿爾先生您真是神奇的人。尋常人類的話,渴求理解和幫助,人與人之間互相汲取溫暖和慰藉幾乎是發自本能的事情,畢竟本質上,人類是一種社會性的動物啊。”

“……”

這個回答,讓阿爾馮斯認真思考了很久。

就在班納都開始自我懷疑他是不是給對方灌輸了什麼奇怪的東西的時候,阿爾馮斯從輪椅裡坐直了身子,表情有些古怪地問道:“那麼,同為頭腦很好用的天才,斯塔克也是一樣的嗎?”

“……?”

班納抬起頭來。

“我是說,這些天他一直沒出現在大廈裡。”

阿爾拍了拍這個輪椅:“除了送來了這個以外……他也和你一樣有被彆的人類理解的需要嗎?”

班納:“……”

他有些不敢確信地說道:“大,大概?”

作者有話要說:  浩克的誕生沿用了漫畫的其中一個版本,畢竟官方吃書+平行世界。

阿爾馮斯的探尋人性之旅_(:з」∠)_網,網,大家記得收藏或牢記, .報錯章.求書找書.和書友聊書: