14. 銀蓮花(2 / 2)

他從外套內側的口袋中掏出一支嬌豔奪目的鮮花,形狀與色澤乍看有點像罌粟。

“這個是銀蓮花,有祛害辟邪的功效。雖然我不太信這個……不過,希望它能讓你打起精神來。”

澤法說著,將那支銀蓮花彆在女仆的耳邊。灼眼的赩紅與女仆深褐色的秀發相得益彰。

有一瞬間,澤法覺得自己好像並沒有將那朵花插在姑娘的耳際,而是插進了鬆軟的花泥裡——那銀蓮仿佛活過來了一般,在土中微微搖曳了一下。

過了半秒,他才反應過來,那隻是女仆姑娘正在點頭。

澤法的心中忽然湧起一股莫名的衝動:他想摸一摸那孩子的臉頰,想問問那個姑娘的名字,想臨走前再給她一個擁抱。

但他的指尖最終隻是從她的發絲間悄悄地擦過。

“那個,也請……彆太難過了。節哀順變。”他說。

*****

【係統時19:28:40】,海信斯伯爵臥房。

“打擾了——”

阿南在管家的指引下踮著腳尖、小心翼翼地踏進房門。

她的聲音聽起來像個第一次跟校參觀博物館的小學生——實際上,行為也是如此。她每走一步都要停下來片刻,或是瞅瞅牆紙或地毯上的花紋,或是拿起桌台上的擺飾端詳一番。

和她預期不太一樣的是,伯爵的臥房雖然尺寸大了些,內設卻與客房大同小異。除了窗戶朝南、采光更佳以外,幾乎就是個放大版的客房。

「無論怎麼看,都是建模師在偷工減料吧……」阿南如是想著。

但她並沒有把這個想法表露在臉上,隻是回頭誇讚起助手的頭腦:“果然和你推理得一模一樣啊,這裡還真是伯爵的臥室!”

她的助手跟在她後麵走了進來,一邊將身體斜靠在牆邊一邊說道:“如果你一開始就能像這樣信賴我,我們的工作效率至少能提高一倍。”

經過連續幾回上下樓的折騰,他的左腳似乎比之前腫得更厲害了,以至於每到一個地方,他都隻想找麵牆或者找根柱子倚著。

阿南不禁感到一絲愧疚,索性把話題重心拉回房間本身。

“從房間來看,海信斯伯爵的生活習慣還意外的還挺節儉。我原本還以為他的臥室裡肯定會掛滿油畫或者水晶壁燈之類的。”她給出了這樣的評價,然後,將問題拋給助手,“你怎麼看,伊恩?”

“我看,你的反射弧還真是長到令人發指。”

比起房間,伊恩似乎更樂意評價一下偵探的個人素養。

“你早在第一次與他見麵時就該注意到這一點的——他作為今晚音樂會的主辦者,在那麼多貴族的注視下,居然穿得還不如台上的指揮家華麗。我猜,他平時恐怕根本就不會去定製那些名貴奢侈的禮服吧。”

他停頓了一下,環抱起雙臂,半垂下眼瞼接著說道。

“不過,我可不認為伯爵的這種行為是出於『節儉』。相反,他是個懂得享受的人。他將大部分金錢與精力都花費在自己熱愛的事情上,譬如酒、音樂和風信子。”

阿南很快明白過來,他是在說伯爵的酒窖、圓形劇場,以及前庭的風信子花田。

她的腦海中又浮現起托德的那句話——

“聽了那個故事以後,你不可能不清楚是誰對他心存殺意。”

「…………」<