77.77(1 / 2)

《我當哈利教母的那些年》全本免費閱讀

韋斯萊夫人正在攪拌爐子上一口大鍋裡的東西,韋斯萊先生坐在桌旁,核對一紮羊皮紙做成的大張球票。

男孩子們走進廚房時,他抬起頭,展開雙臂,好讓他們看清楚他身上的衣服。他穿著一件像是高爾夫球衣一樣的上衣和一條很舊的牛仔褲,褲子穿在他身上有點兒嫌大,他用一根寬寬的牛皮帶把它束住了。

“怎麼樣?”他急切地問,“我們去的時候應該隱瞞身分——我這樣子像麻瓜嗎,哈利?”

“像,”哈利笑著說,“很不錯。”

“怎麼不見比爾、查理和珀——珀——珀西?”喬治說,控製不住又打了個大哈欠。

“他們不會是幻影顯形嗎?”韋斯萊夫人說,一邊把那口大鍋放在桌上,開始把粥舀進一隻隻碗裡,“所以他們可以睡一會兒懶覺。”

哈利知道,所謂幻影顯形,就是從一個地方消失,一眨眼又在另一個地方重新出現,但是他從不知道霍格沃茨有哪個學生能做到這點,他知道這一定很難。

“這麼說,他們還在呼呼大睡?”弗雷德氣惱地問,“為什麼我們不能也幻影顯形呢?”

“因為你們還不到年齡,還沒有通過考試。”

阿切爾若有所思,提出疑問:“那麼我們今天怎麼去呢?”

“組織工作困難重重,”韋斯萊先生歎了口氣,“主要的問題是,大約有十萬巫師要來觀看世界杯,我們當然找不到一個能容納這麼多人的魔法場地。有些地方是麻瓜們進不去的,但是想象一下,我們怎麼可能把十萬巫師都塞進對角巷或……忙了好幾個月。首先,當然啦,我們必須把大家到達的時間錯開。”

他揉了揉眉心,似乎至今還在對當時的工作量心有餘悸:“球票便宜的人隻好提前兩個星期趕到。一部分人使用麻瓜的交通工具,但人數有限,我們不能讓太多的人塞滿麻瓜的公共汽車和火車——彆忘了,世界各地都有巫師趕來。當然,還有些人采用幻影顯形術,但我們必須規定一些安全的地方讓他們顯形,遠離所有的麻瓜。我想附近大概正好有座森林,可用作幻影顯形的落腳點。”

“而對於那些不願意或不會幻影顯形的人,我們就使用門鑰匙。這玩藝兒的作用是在規定時間內把巫師從一個地方運送到另一個地方。如果需要的話,一次可以運送一大批人。在英國各地投放了兩百把門鑰匙,離我們最近的一把就在白鼬山的山頂上,我們現在就是去那裡。”

阿切爾明白了,她失笑:“早知道我就自己幻影移形,然後坐在那裡等你們了。”

弗雷德問:“教授之前不知道這件事嗎?”

“不知道。我在南海呢。”阿切爾笑吟吟地說,“有些事需要處理,我不得不在深海裡住了好多天。”

四個男孩子馬上擠過來。

“南海?”

“住在深海裡?”

哈利馬上想到自己為什麼給阿切爾寫信,但是海德薇永遠是垂頭喪氣回來——它找不到阿切爾。

“那麼有沒有人魚?”

“有,而且很漂亮。不過他們有自己的一套肅穆的禮儀。”阿切爾看著永遠歡快跳脫的韋斯萊雙子,輕笑,“你們去那大概會被他們的規矩束縛瘋的。”

韋斯萊夫人剛剛去叫赫敏和金妮起床,兩個人的臉色都顯得很蒼白,好像沒有睡醒。

上一章 書頁/目錄 下一頁