17. 海外投稿(1 / 2)

立體書設計師 流沄 5366 字 2個月前

《立體書設計師》全本免費閱讀

在許若依完成了《白蛇傳》立體書的創作之後,她興奮地將這部作品展示給了她的好友王玫。

兩人坐在許若依溫馨的客廳裡,一杯茶,一本書,展開了對話。

“玫,看看這是我最近完成的立體書《白蛇傳》,”許若依滿懷期待地看著王玫:“我嘗試將每個關鍵場景都以立體形式展現出來,希望能夠給讀者帶來不一樣的閱讀體驗。”

王玫驚訝地翻閱每一頁,眼中滿是讚賞:“哇,若依,這真的太美了!每一頁都如同藝術品,你真的將故事的情感深度和視覺衝擊力展現得淋漓儘致。”

“謝謝你,玫。”許若依微笑著:“我特彆在意如何將故事以進階立體書藝術技巧結合,比如白素貞與法海的鬥法場景,我設計了二次機關,讓角色可以動起來,增加了故事的動態感。”

王玫認真地觀察那一頁:“我注意到了,那個機關設計真是巧妙。”

“當我拉動標簽,看到白素貞和法海仿佛真的在鬥法,那種感覺太神奇了。而且,你對細節的把控,如水漫金山寺的層層疊疊,都非常精致。”

許若依略帶些許擔憂地看著這書:“我還是……擔心是否能完全傳達故事情節的情感深度,畢竟立體書的空間有限。”

“你已經做得很棒了,若依。”王玫鼓勵地說:“通過你的立體書,不僅能看到《白蛇傳》的故事情節,還能感受到角色的情感波動,這種深度和互動性是平麵書籍難以達到的。你的創作真的很有意義。”

許若依眼中閃爍著光芒:“聽你這麼說,我真的很高興。”

“其實,我有考慮……海外出版。”

“嗯?”

“就是……我希望這本立體書不僅僅是我的藝術創作,更是能讓更多人感受到中國傳統文化的魅力和深度。”

王玫誠摯地看著好友:“你已經成功做到了,若依。”

“我相信,每個讀到這本書的人,都會被你的創作所打動,感受到其中的藝術與情感。你想要海外出版,完全應該大膽去嘗試。”

“你覺得可行?”

“去吧!會成功的!”

--

基於好友王玫的肯定和鼓勵,許若依決定將她的《白蛇傳》立體書投稿給海外著名出版社Simon & Schuster,希望能將她對中國傳統文化的獨到理解和藝術創作介紹給更廣泛的讀者。

許若依深知這是一個將她的作品推向國際舞台的大好機會,但同時也充滿了挑戰。

許若依花費了幾天時間,仔細整理她的立體書作品,包括對每一頁的詳細描述和創作理念的闡述,她還準備了作品的高清照片和一個簡短的視頻演示,展示立體書的互動性和藝術特點。

在撰寫投稿信時,許若依詳細介紹了《白蛇傳》的文化背景、她的創作靈感以及立體書的創新之處。

她強調了自己作品中融合傳統與現代的藝術嘗試,以及她希望通過這部作品讓國際讀者更深入地了解和欣賞中國傳統故事的願景。

許若依仔細研究了Simon & Schuster的投稿要求,確保她的投稿材料完全符合規範,包括作品格式、投稿信的格式和內容,以及任何可能需要的額外信息。

經過周密準備,許若依通過電子郵件將她的投稿材料發送給了Simon & Schuster的編輯部。

她在郵件中表達了自己對於藝術和文化交流的熱情,以及希望與出版社合作,將她的作品介紹給全球讀者的期待。

投稿之後的等待是漫長的。

許若依利用這段時間繼續完善她的創作技巧,並開始策劃她的下一個項目。

雖然對結果充滿複雜的情緒,時而興奮,時而憂慮,但她也準備好麵對各種可能的反饋。

經過幾周的等待,許若依終於收到了Simon & Schuster的回複。

出版社對她的立體書作品表現出了濃厚的興趣,尤其是讚賞她在創作上的創新和對傳統故事的深刻理解,討論了進一步的合作可能性,同時也提出了一些具體的修改建議。